А буду как сонный гранит...
(1885 - 1941)
Тёмная
Старая, старенькая,
Босые, потресканные ноги,
В одной руке клюка.
В другой жестянка.
Прислонилась лицом к церковной стене
И словно замерла.
Тёмная. Ни синего неба,
Ни свежей листвы не видит.
Обняв её прохладною тенью,
Шепчет над ней душистая липа.
Жара. Полдень гомонит, щебечет, поёт...
В саду над верхушками деревьев
Пронзительно каркают вороны.
Сладко пахнут акации белые.
Пошла...
Я знаю её бедное жилище:
Длинное, узкое подворье.
Развалюха-дом в глубине,
А с краю дома - её лепнянка.
крыша прогнила, погнулись стены,
Скоро повалится совсем...
Как пахнут акации белые!...
* * *
Настанет день мой печальный -
Отлечу, оторвусь от живого костра,
Что так высоко взметнул,
Так расцветил чудесно
Свой певчий, порывистый огонь.
И погаснешь для меня
Ты, страстный мир,
Ненаглядный мир,
Бурливый, пьянящий.
Не буду как лист древесный,
Ни как травинка, лишённая слова,
А буду как сонный гранит
Над гомоном вод неуёмных.
Замкнусь в молчании тяжком,
Сольюсь с невыразимой мыслью
В огромном всём...
Буду как сонный гранит.
* * *
О. С-кому
Мы в ночь вошли. Заря не светит нам.
Наш день умолк. И, двери отворя,
Склоняется над нами смерть. А там,
С востока, снова светится заря.
Пусть те рассветы молодым горят,
Как прежде нам. А мы - добыча тьмы.
И вспомним на прощание, мой брат,
Как золотились мы.
* * *
Ещё цветок огнистый, осень
качает сломанным стеблем.,
Ещё не разорвало ветром
Влажного тепла.
И руки у тебя ещё тёплы,
Когда мы сходимся под вечер
И шершавый осокорь
Ржаво скрипит над нами.
1928
* * *
Уже ни словом, ни песней, ни блеском глаз не увлеку
Юного сердца. Но есть у меня доня, мой росток нежный,
Будет любить меня и вечернего. Буду ей милым
Даже тогда, когда затихну под глыбами смертной ночи.
1932
Перевёл с украинского
Сергей Шелковый
Свидетельство о публикации №114091504927