Радко Стоянов. Оставляя след - авт. перевод
ДА ОСТАВИШ СЛЕДА
http://www.stihi.ru/2014/09/13/5548
Минават дни, години, цели векове,
животът се превръща в минало свещено.
И само чисти, светли, будни умове
оставят диря ясна, дело вдъхновено.
Тя, дирята по пътя ни, е верен знак,
че корените яки още в нас живеят,
че днес и винаги над родния ни праг
усмивките на хората с любов ще греят.
А ти, учителю, творецо несломим,
камбаните не спирай гордо да люлееш!
Мечтите си в дела добри да претворим
и родното ни знаме вечно да се вее!
Авторизованный перевод Инессы Соколовой
(http://www.stihi.ru/rec.html?2014/09/14/7660 – отклик автора)
ОСТАВЛЯЯ СЛЕД
http://www.stihi.ru/2014/09/14/5789
Минуют дни, года и целые века,
всё, что священно было, станет давним прошлым.
Умы лишь светлые под небом в облаках
оставят яркий след вполне возможно.
Настойчивость в пути – хорошая черта,
а корни прежние по сей день существуют,
порог родной надёжный есть и доброта,
улыбки дарят люди и не конфликтуют.
Учителя в благих делах не укротить,
нельзя колокола остановить при звоне!
Мечты в творения желаю превратить,
пусть развевается флаг Родины достойно!
Свидетельство о публикации №114091405789
Очень хорошо перевели.
Спасибо Вам огромное.
Дмитрий Ахременко 15.09.2014 18:05 Заявить о нарушении