Любимому на удачу - перевод

                Спасибо за интересное стихотворение, Юля!
                http://www.stihi.ru/2012/08/31/4717

       вольный перевод

Со лба твою печаль возьму в ладони,
Озёра глаз тоскливых жадно выпью.
Не будешь больше, любый, ты в полоне
У бед кричать подстреленною выпью.

Не ранит больше, милый, злая доля -
Тебе, мой ангел, мир другой открою,
И птица счастья вырвется на волю
И закружит над радугой-дугою.

Ты не волнуйся - я всегда с тобою.
Такой любви доныне не бывало!
Своей заботой я тебя укрою,
Как мать - дитя пушистым покрывалом.

Меня не опасайся, моё счастье,
Не прихоть я, а добрая колдунья.
Тебя я проведу через ненастья
И беды все твои ветра раздуют.


       текст оригинала


З чола твiй смуток заберу в долонi,
Журу очей губами залiкую
Не будеш бiльше, любий, у полонi:
Сама, все твоє горе успадкую

Не буде бiльше тої злої долi
Яка тебе, мiй янголе, спiткала
Все райдугами вiзьметься поволi
В рушник зо слiв, який ночами ткала

Мiй любий, не хвилюйся, вийде зайве
Я хочу, аби сонце тебе грiло
Тебе шалена вдача, вiрю - знайде
Ти тiльки вiр, цього тобi хотiла

Не забаганка, не коханка. Вiдьма,
Але як чистий промiнь,  як свiтанок.
Залишу помирати твого мару-злидня
I поцiлую в  скронi наостанок


Рецензии
Какая самоотверженная и всепоглощающая любовь в стихе!!! Затронуло, и ОЧЕНЬ!
С любовью и восхищением -Галина

Галина Гейко   17.11.2014 10:16     Заявить о нарушении
Это Юля так высказала ЛЮБОВЬ и САМОПОЖЕРТВОВАНИЕ! Я только прикоснулась.
Благодарю тебя, Галочка, за доброе слово и дружеское участие!
Целую тебя,

Наталия Солнце -Миронова   18.11.2014 11:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 38 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

В субботу 22 февраля состоится мероприятие загородного литературного клуба в Подмосковье в отеле «Малаховский дворец». Запланированы семинары известных поэтов, гала-ужин с концертной программой.  Подробнее →