Говорят, давно... - перевод

By Nadezhda Lastochkina

They say, if you'd all forgotten,
No light from him... for many years...
Only events, that happened long ago,
The best in life. How could I render?

They say, that love - is total anguish.
But who can say, he lived without battle?
Perhaps, the multi-year separation
Is only the assay of your fate.

No, I'm not a perisher... nor groaner...
He comes in night dreams, says, that now he
Is living with the other woman,
But he is craving all his life of me.

Yes, I had also great troubles, really,
To count them is now hard, and new
I searched in other men, but similar
To only him, but that was vainly, true.

But life is such... without shedule,
And trains are moving by... and by...
There is distance between us, and years...
And people... and the countries, towns...

Yet I'm not fond of strictness of the laws.
And I believe... believe... that once
God joins our routes and crosses
All ways, that we are destined all to ride.

-
Надежда Ласточкина

Говорят, давно б уже забыла,
От него ни света ...ни огня,
Только то, что между нами было,
Было лучшим в жизни у меня.

Говорят, любовь - сплошная мука,
Ну, скажите, кто жил без борьбы?
Может многолетняя разлука,
Просто испытание судьбы.

Нет, я не зануда...я не ною...
Он ко мне приходит лишь во сне,
Говорит... давно живет с другою,
Но всю жизнь тоскует обо мне...

Да и я пережила немало,
Что не перечислишь и всего,
Я среди других, таких искала,
Хоть чуть-чуть похожих на него.

Но ведь жизнь-она без расписания,
Как - то мимо...мимо поезда,
Между мной и им и расстояния ,
Да и... годы...люди...города...

Но я не приемлю правил строгих,
Верю...верю...Господи прости,
Что однажды встретятся дороги,
И пересекутся все пути.


Рецензии
Я так ничего и не поняла...Вы мое стихотворение перевели на английский язык?...А почему не указали имя автора?
http://www.stihi.ru/2014/07/26/9449...это заняло бы не более минуты...

Ласточкина Надежда   17.10.2014 14:06     Заявить о нарушении
Я нашла Ваше стихотворение в интернете и без автора, потому и не смогла указать. Прекрасное стизотворение, решила перевести на английский. Удачи в делах и дальнейшем творчестве. Людмила

Людмила 31   18.10.2014 07:36   Заявить о нарушении