Николай Дялков - Не се ли умори, перевод
Отвесен ход… И пак хоризонтал.
Редуват се възходи с безизходици.
И ето ме – уж млад, но остарял.
Загледан, там стоя – на кръстопътя му,
а вятърът му свири с контрабас,
отвял далече мислите разкъсани.
И все в посоки трудни тръгвам аз.
Вървя, поел в полетата изписани.
В квадрати празни все ме вкарва той –
с живота ми от време сме орисани
да спорим мъжки в ребуси безброй.
Животе мой, не се ли умори от мен?
Пусни ме да живея, както знам.
Посока съм избрал. До сетния ми ден
и себе си, и теб не ще предам.
(перевод с болгарского Стафидова В.М)
Не устали ли вы
Жизнь крестословица и требует решения
То вертикаль, а то горизонталь
В ней рядышком и взлёты и падения
И старая и новая печаль.
Стою на перекрёстке зачарованный
От ветра завывает контрабас
И мыслей моих бренных рой оборванных
И напрягался я в пути не раз.
Иду себе исписанными нивами
Пустых квадратов много в ней ещё
В них жизнь и время могут быть счастливыми
И ребусам давно потерян счёт.
О жизнь моя с проблемами, с усталостью
Я жить хочу как понимаю сам
Я путь избрал и нету в этом шалости
Я никогда с тобой нас не предам.
Свидетельство о публикации №114091402247