Марш танкистов

      «Марш сове;тских танки;стов»  —
 известная советская песня, написанная
 в 1938 году, музыка братьев Покрасс,
 стихи Бориса Ласкина.
      Впервые прозвучала в фильме -
 «Трактористы».

… Я взял на себя смелость переложить
текст песни  «по - своему».
     (Авторские права – уважаю, и не посягаю
 на их незыблемость!)…
 
Броня крепка и танки наши быстры,
А  наши люди - мужества полны.
В строю, надёжно: воины – танкисты, 
Стоят на страже рубежей страны.

             Припев:

        Гремя огнем, сверкая блеском стали -             
        Пойдут машины в боевой поход…
        Дадим отпор – любому, чтоб все - знали,
        Когда нас в бой Отчизна – позовёт!

И мирный труд людей, Отчизны нашей -
Надёжно, танков защитит броня:
Ударной силой орудийных башен,
И быстротой, и натиском огня!

             Припев:
            
        Гремя огнем, сверкая блеском стали -             
        Пойдут машины в боевой поход…
        Дадим отпор - любому, чтоб все - знали,
        Когда нас в бой Отчизна – позовёт!

Пусть знает враг, укрывшийся в засаде:
Мы - на чеку и зорко мы следим.
Чужой земли мы не хотим ни пяди,
Но и своей - вершка не отдадим!

             Припев:
      
        Гремя огнем, сверкая блеском стали -             
        Пойдут машины в боевой поход…
        Дадим отпор – любому, чтоб все - знали,
        Когда нас в бой Отчизна – позовёт!

А если к нам полезет враг матерый,
Он будет бит - повсюду и везде!
Тогда взревут могучие моторы:
И по лесам, по сопкам, по воде...

             Припев:
         
        Гремя огнем, сверкая блеском стали -
        Пойдут машины в боевой поход…
        Дадим отпор  - любому, чтоб все - знали,
        Когда нас в бой Отчизна - позовёт!


                Примечания:               
      
 1. В одном из куплетов марша звучат следующие слова:

Чужой земли мы не хотим ни пяди,
Но и своей -  вершка не отдадим.

Эти строки представляют собой поэтическое переложение
известных в то время слов И. В. Сталина, сказанных им
27 июня 1930 года в Политическом отчете ЦК XVI съезду
ВКП(б: «Ни одной пяди чужой земли не хотим. Но и своей
земли, ни одного вершка своей земли не отдадим никому».
   Строки Б Ласкина также выбиты на фасаде здания
  Пограничной академии ФСБ России на Ленинградском
проспекте в Москве, а сама дословная цитата выбита на
   фасаде Общевойсковой академии Вооружённых Сил
 Российской Федерации, находящейся на проезде
            Девичьего Поля в Москве.

 2. Пядь — древнерусская мера длины, изначально равная
расстоянию между концами растянутых пальцев руки —
большого и указательного.
1 пядь = 1/12 сажени = 1/4 аршина = 4 вершка = 17,78 см.
Древнерусское - "пядь" восходит к общеславянскому глаголу
"пяти" - растягивать.

                Википедия


Рецензии