Да оставиш следа

Минават дни, години, цели векове,
животът се превръща в минало свещено.
И само чисти, светли, будни умове
оставят диря ясна, дело вдъхновено.

Тя, дирята по пътя ни, е верен знак,
че корените яки още в нас живеят,
че днес и винаги над родния ни праг
усмивките на хората с любов ще греят.

А ти, учителю, творецо несломим,
камбаните не спирай гордо да люлееш!
Мечтите си в дела добри да претворим
и родното ни знаме вечно да се вее!


Рецензии
Перевод с помощником переводчика http://tran slate.google.com/#

Оставляя след

Потребовалось дни, годы, в течение многих столетий,
жизнь становится священной мимо.
И только чистые, яркие и оповещения умы
оставить след явный случай вдохновил.

Она плестись путь верный признак
что корни по-прежнему сильны в нас живут
сегодня и всегда над нашей родной порог
улыбки людей с любовью будет светить.

И вы, Мастер, чайник (производитель) неукротимый,
колокола не остановить гордо размахивать!
Сны в добрые дела, чтобы воссоздать
и наш национальный флаг летит навсегда!

Понять, хотя и с трудом, можно, но сделать хороший поэтический перевод на русский язык очень не просто. Тем более при сохранении размера и ритма.
Хочется попробовать всё же.

С улыбкой))

Соколова Инесса   14.09.2014 14:25     Заявить о нарушении
Мой перевод на http://www.stihi.ru/2014/09/14/5789.
Отличные стихи, Радко! Так ли поняла?
Могу оценить только после переклада на русский язык.

С уважением.

Соколова Инесса   14.09.2014 16:22   Заявить о нарушении