Уильям Шекспир Сонет 14
Об урожае и неурожае.
С наукой астрономией – дружу,
Но ей неведомо, что угрожает:
Чума иль наводненье и чума?
Не возвещаю, не предвосхищаю
Судеб людских, где полная сума
Событий громовых. Не обещаю
Спокойного правленья королю.
И всё, что знаю и чего не знаю,
Прочту в глазах, которые люблю,
Страницы Откровения листая.
И красота и истина – в тебе.
Уйдёшь, они умрут в твоей судьбе.
Not from the stars do I my judgment pluck;
And yet methinks I have astronomy,
But not to tell of good or evil luck,
Of plagues, of dearths, or seasons' quality;
Nor can I fortune to brief minutes tell,
Pointing to each his thunder, rain and wind,
Or say with princes if it shall go well,
By oft predict that I in heaven find:
But from thine eyes my knowledge I derive,
And, constant stars, in them I read such art
As truth and beauty shall together thrive,
If from thyself to store thou wouldst convert;
Or else of thee this I prognosticate:
Thy end is truth's and beauty's doom and date.
Свидетельство о публикации №114090904171
Володя
Авов Аволог 18.01.2015 10:50 Заявить о нарушении
А с Вашим кругом друзей мне было очень приятно вчера. Вы все - большие молодцы! Поёте, пишите, играете! Я, прямо-таки, душой отдохнул.
Буду рад продолжить общение.
С уважением.
Умиджон Шарапов 18.01.2015 22:16 Заявить о нарушении
Авов Аволог 21.01.2015 08:52 Заявить о нарушении
Умиджон Шарапов 21.01.2015 21:17 Заявить о нарушении
Авов Аволог 21.01.2015 22:50 Заявить о нарушении
Умиджон Шарапов 22.01.2015 21:47 Заявить о нарушении