Джульетта

В том месте, где мое сердце
Я чувствую там, что-то... одето
Броня, что защищает
Все то, что мною не спето
Говорит, что еще я живой,
Целую ночь до рассвета

Стою я один, а за моею спиной
Влезает красивая женщина эта
Играет...
Играет со мной
Выглядит стройно и полураздета.

Может я выдумал ее для чудес
А может зовут ее странно...
... - Джульетта
По острому лезвию чистых небес
Иду рядом с ней, в руках сигарета

Может я болен или исчез
Душа летает опять моя где-то...
Нет. Я живой!
Я тут, и я здесь
И мое сердце ею согрето

Под впечатлением ее политес
Манер диалекта,
Привычек забытого жеста...
Из мертвых голос охрипший воскрес
В ожидание ответа...
Вот она со мной говорит
И летит с руки моей сигарета...

Постой
Замолчи...
Заткнись я прошу.
Ты выдумка мыслей моих и сюжета
Я в шоке и странном бреду
Стою вновь один
И в руках сигарета.

"Куда ты пропала пошлая стерва?
Приди ко мне снова...
Где ты... ?
Джульетта..."
Я чувствую, я не один...
Мне холодно и жарко
Спокойно, но нервно

"Я тут мой приятель"-
Вот... она со мной говорит
Пальцы трясутся...
И дрожь по спине... скользит...
В отражение зеркала...
Я вижу стоит
И манит к себе полураздетая

- "Зачем ты позвал меня, живой человек?
- Откуда узнал мое имя"?
Я падаю в низ...
Как на выпавший снег
Но она
...сука...
Словно на бис
Опять говорит...
Мертвая дева

Не помню... то ли "умри", то ли " молись"
А может "проснись"
И произносит еще мое имя...
Я открываю глаза,
Но ни кого рядом нет
Я снова один
Лежу головой вниз
На сером моем ковролине

Может я болен или исчез
Душа летает опять моя где-то...
Да нет же... живой....
Это играл со мной Бес
В женском обличи
Из мертвых воскрес...
Смеялся...
И издевался
Надо мной до рассвета.


Рецензии