Украине

УКРАИНЕ


Когда, отчаявшись, родится вновь надежда
И загудит на ветре из степей
С названием твоим живу, как прежде,
И горечи твои в душе моей.

Когда грозою в небесах бескрайних
Перед дождем, то диким, то немым,
Я твоим именем на жизнь благословляю,
И проклинаю тоже именем твоим!

Когда мечами злоба небо рассекает,
Уничтожая красоту твою,
Вновь с именем твоим я умираю,
И прославляю родину свою!


(перевод с украинского –
Владимир Туленко)          




Василь Симоненко 
(1935 – 1963)


УКРАЇНІ

Коли крізь розпач випнуться надії
І загудуть на вітрі степовім,
Я тоді твоїм ім’ям радію
І сумую іменем твоїм.

Коли грозує далеч неокрая
У передгроззі дикім і німім,
Я твоїм ім’ям благословляю,
Проклинаю іменем твоїм.

Коли мечами злоба небо крає
І крушить твою вроду вікову,
Я тоді з твоїм ім’ям вмираю
І в твоєму імені живу!

10.12.1962


Рецензии
Замечательно, Владимир! Это одно из моих самых любимых произведений.

Русский Росс   07.04.2016 20:36     Заявить о нарушении