Больной в панике

Перевод с немецкого стихотворения Марии Плет "DER PATIENT IN PANIK"

- Больной, Вам не дожить до седины!
- Ах, доктор, неужели нет надежды?!
- Да долго проживёте ещё Вы,
Но только облысеть придётся прежде!

DER PATIENT IN PANIK

Der Arzt erzaehlt: - Kein graues Haar werden Sie sehen...
- Ich werde sterben? Schon mit vierzig? Nicht zu fassen! -
Der Patient verzweifelt, - Wird es bald geschehen?
- Das nicht... Ihr Haar wird vorher noch den Kopf verlassen...


Рецензии
Интересно, я люблю разные варианты одного и того же анекдота от разных авторов. С наступающим Новым годом, Макс! Счастья, здоровья, творческих успехов и всех благ! :-)))

Татьяна Беллманн   28.12.2019 16:40     Заявить о нарушении
Макс, в третьей строчке я бы поменяла слова местами вот так: Да долго проживёте ещё Вы. Но решать тебе. :-)))

Татьяна Беллманн   28.12.2019 16:41   Заявить о нарушении
Рад, что тебе понравилось, Татьяна.
Поправку принимаю.
С наступающим Новым годом!

Макс-Железный   28.12.2019 16:52   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.