Сага. Том 3. 2. Париж дрогнет!
Семья снова дружно встала и чокнулась, а неутомимый Вольтер сделал переднее сальто и лишь потом тоже поднял бокал.
«БЫТЬ В МАФИИ – ЗНАЧИТ ГОЛОВУ НА ГОЛОВЕ ИМЕТЬ!»
Ибн Усен
Ну, а часом позже, часть семьи отдыхала после вкусного обеда, другая посильно развлекалась. Малышка Соната-Симфония например,, прыгала обезьянкой по веткам столетнего дуба, Тристан втыкал ножи, вокруг дремлющего на лужайке папы Людвига, старина Вольтер любовно расчёсывал гриву оживлённого мамонта, а женщины, напевая, убирали со стола посуду.
Что же касается Карапето и Цезаря, то они внимательно слушали Брамса, сидя в креслах-качалках и покуривая кубинские сигары:
- Мне показалось странным, родные, что во время визита в Париж китайского президента, башня Эйфеля три дня светилась красным цветом…
Цезарь удивился:
- Отец, но ведь это всего лишь окрас их государственного знамени...
Брамс задумчиво стряхнул контрабандный пепел и загадачно глянул на отрока, своим единственным глазом:
- А может червоного золота, сынок?..
Карапето согласно кивнул:
- Эта версия более убедительна!
И тогда, Брамс, совсем приятно и неожиданно для Цезаря, закончил свои цветовые размышления:
- Вот я и предлагаю отдохнуть всей семьёй в парижском отеле Рица!
Тот пришел в восторг, а Карапето хлопком загасил тлеющую от сигарной искры шерсть груди и внимательно посмотрел на зятя:
- Прекрасная идея!..
- Спасибо, папа, но...
Брамс полюбовался сверкающим силуэтом ножей вокруг захрапевшего на лужайке брата и добавил:
- Людвиг отлично себя показал в недрах Тибета…
Мудрый Карапето, голодным сомом в речной яме, хапнул приманку-мысль и тут же развил ее, переводя парижские каникулы в некую рабочую плоскость:
- ....А значит, он может побыть недельку клошаром и сообщать нам обо всём, что происходит вокруг красавицы-башни!
Брамс восхищенно развел руками:
- Конечно! И собенно на берегу Сены...
Цезарь был снова удивлен очередным и неожиданным поворотом беседы, так как не увидел в нем ничего проясняющего вопрос о золоте и смущенно пробормотал:
- Не знаю понравится ли эта идея дяде…
Карапето нарочито сурово нахмурился:
- Дела семьи – прежде всего, внучок!
Брамс утвердительно кивнул и посмотрел на пустое место своей ладони, где некогда жил откусанный малышкой-Людвигом, мизинец:
- К тому же, сынок, твой дядя - неисправимый романтик…
Тут Карапето, якобы, поменял тему, переведя стрелку с Людвига на Цезаря:
- И, кстати, проследи, внучок, чтобы Изольда с Тристаном присмотрели у Бартабаса пару лошадок для джигитовки.
А Брамс азартно хлопнул сына по плечу:
- Вникай! Парижский Зингаро – интересный цирк, Цезарь!
И тот, как ему показалось, вник:
- Вот бабушка обрадуется, ведь Зингаро, в переводе с испанского, – цыган!
Брамс снова довольно улыбнулся, так как заметил в глазах его совсем не детский, но деловой блеск:
- Ты уже влёт читаешь мысли взрослых, сынок!
Карапето сильно качнулся в кресле и легко встал:
- Ну, значит, – решено!
Все трое удовлетворенно погасили сигары в открытой пасти льва старинной бронзовой пепельницы и направились осчастливить новостью семью.
А неприятный дым окурков постепенно превратился в...
Свидетельство о публикации №114090707653