431. Rosamunde

  Фантазия на тему из струнного квартета ля минор NO. 13
                ("Розамунда") Франца Шуберта



Ветер листвой застилает дорогу
Вечеру вхожему в дом за вдовой,
И завывает под кротким порогом –
Мечется след осени кровяной.

Свечи играют с привычным им мраком,
Воском рисуя в нем остров чужой.
Капли, как слезы, текучем ухватом
Стол покрывают немедля собой.

Девушка в шали, склонясь, безмятежно
То напевает, то шепчет... и тень
Плавно ложится на стены, и нежно
С нею колышется чуть колыбель.

Шорох и треск, бьются листья в сумятице,
В дверь скребут, будто то загнанный зверь.

«Спи, моя радость, в сиреневом платьице,
Спи, подождет еще твой менестрель...

Был твой отец государем и царствовал –
Много ли, мало ли, только теперь
Нет его с нами... но возжелал он
Тайной остаться средь этих земель.

Осенью каждой от летнего пороха
Он оставляет ожоги и трель
Алых рябин у окна да в три вороха,
Чтобы ты помнила Ангела день;

Чтобы ты знала, что листьев все золото,
Пока не грянет с зимою метель, –
Память чертогов отца в этом городе,
Ветра певучего голос-свирель.

Спи, моя радость, в сиреневом платьице,
Спи, подождет еще твой менестрель...»

Холод и темень ползут каракатицей
Прямо к младенцу.
Тиха колыбель.

Свечи одна за другой потухают,
Воска последняя спала капель.
Плачет вдова и уже не смолкает –
Он к ней пришел.
Холодна колыбель...





                7 сентября 2014 года


Рецензии