Дочь Алымбега из рода Алыта
Из нартских легенд.
Люди Алыта горды Алымбегом:
старший в совете, вёл нартов в поход.
Бедные знали: опора их. Помощь
людям оказывал. Скот пропадёт, –
ночь не поспит, но разыщет воришку,
утром украденное возвратит.
И дочерей, не спросив Алымбега,
не выдавали. На свадьбу придти
первым просили его. Даже имя
всем новорожденным дал Алымбег.
Только в одном предводитель несчастлив –
долго бездетным он был. Человек
этот имел семь хозяек, семь женщин,
но лишь седьмая жена родила
дочку ему. Пожил после недолго,
нянча ребёнка – болезнь отняла
мужа у жён и отца у малышки.
После кончины его не смогли
нарты поставить разумного мужа
старшим в совете, народ повели
в гибельный путь, не умея направить.
Некому бедствия предусмотреть.
Трое из младших решили: «Мы сходим
к роду Ацата, ведь как не суметь
их Ацамазу поведать о нужном?
Знаем, что он самых умных мудрей».
«Что я могу присоветовать нартам,
старый?» – «Смятенье, разброд у людей,
нарты во всём хороши были раньше,
а почему так тоскливо сейчас?»
«Понял я: ищете вы, как устроить,
чтоб возродить нашу славу, чтоб нас
звали великими нартами в мире.
Сделайте так: созовите народ
и выбирайте на полном собранье
нового старшего. Точный учёт
нужно вести: пригласите достойных
из героических, славных родов,
что за последние три поколенья
лучших давали потомков». Тех слов
было достаточно. Послан глашатай:
«Ждём по мужчине от каждой семьи.
Все собирайтесь на нартскую Площадь!
Кто не придёт, – откупайтесь людьми:
девушку в рабство отдайте». Горюют
у Алымбега: кого им послать?
Семь его вдов колыбель обступили,
горько рыдают они. «О-о, – мать
девочки, – раньше без нашего мужа
и не помыслили б сбора... теперь
некого нам от семьи предоставить,
солнышко наше отнимут. Потерь
не пережить нам таких...» Проливают
женщины слёзы, и вдруг говорит
девочка из колыбели: «Прославлен
род Алымбега; откройте – лежит
в доме оружие, конь сохранён ли?»
«Всё, что положено воину, есть».
«Хлеб испеките, любимые мамы,
ростом с меня, я должна его съесть».
Это исполнено; весь проглотила,
только сказала: «Ещё бы сильней
стала я, если побольше б досталось
хлеба!» Ворочаться стала, вольней
зашевелилась, колыску сломала.
На ноги встала, коня привела
из подземелья. Арык-мыло взявши,
сильно намылила лошадь. Сняла
с конских боков, что налипло в пещере.
Гладок скакун, как яйцо со стола.
К берегу моря отцовскую лошадь
дочь Алымбега направила. В лад
волнам качается хвост у лошадки.
В солнечных водах помыла её,
дикою уткой над морем промчалась
гордая девушка. К мамам в жильё
мигом добрался скакун укрощённый.
Переменила подковы ему,
сделав булатные. А оседлала –
дух пережала подпругой! «Приму
я все причуды твои, о хозяйка,
только не надо так сильно тянуть,
этак глаза мои вылезут», – думал
конь Алымбега. И свесил на грудь
голову в сильной печали: «Девчонка
стала мне всадником, горе моё!
Нартских мужей я носил знаменитых,
как я унижен!» Девица не ждёт,
вынесла воинские одеянья.
В этих отцовских одеждах она
юному горцу подобна, бесстрашна,
с силой неженской, хоть плотью нежна.
Тяжки доспехи, а ей – как пушинка.
Загарцевала на сильном коне,
женщин спросила: «Любимые мамы,
ну, какова я теперь?» На стене
всадника тень. Горячо похвалили
бедные вдовы: «Ты так хороша
на знаменитом коне Алымбега!»
Конь отвернулся – идёт не спеша.
Умная девушка вмиг разгадала
мысли его и хлестнула: «Скачи
через высокую стену из камня!»
Перелетел он. «Вот так-то!» – «Учи,
властная дочь Алымбега: отец твой
преодолеть эту стену не смог».
Так примирился со всадницей-девой,
ну а согласье – успеха залог.
В самом разгаре собрание, видят –
нету из рода Алыта мужчин.
Стали коситься на дом Алымбегов:
«Даст нам рабыню их род». Хохочи,
хитрый Сырдон, чьё-то горе смакуя!
Вдруг показался на Площади игр
конь Алымбега. И юноша-всадник
скачет на нём. «Эй, Сырдон, посмотри:
божие чудо!» – когда уродился
юноша в славном Алыта роду?
Нету наследника у Алымбега!
Был он всегда, этот род, на виду,
и никогда там плохой не рождался...
Посланы младшие старшими: знать
всем интересно, кто он и откуда.
Нужно вопросов немало задать:
«Помним, что конь и оружие это
принадлежат Алымбегу. Но кем
'ты' в его доме являешься?» Скромно
дочь Алымбега ответила всем:
«Счастливо будет собрание нартов!
Да, снаряжением и скакуном
раньше владел Алымбег, ваш советчик.
Я – его сын. Говорю об одном:
светлая память отцу! – и семь женщин
вечно по нём будут плакать. Седьмой
выпала доля родить ему сына.
Всё повернулось иной стороной...
Умер отец мой, и в род Камбадата
отдан я был. Воспитали они
матери – сына, для нартов – мужчину».
Статный, воспитанный, старших пленил.
Стар Ацамаз, но совет дал хороший:
лучших из трех поколений избрать
знатных родов. В нартских играх суровых
сын Алымбега был первым. «Собрат
нам он достойный, ведь сила какая!
Доблестный юноша нам в вожаки,
верно, годился бы – храбрый и ловкий,
светлым умом одарён он». Резки
те, кто людей из Алыта не любят:
«Ладно, пусть нартам послужит гонцом!»
«Но Алымбегову сыну зазорно
быть на посылках! – бурлят кипятком
рода друзья, – пусть послом побывает,
выберем и в предводители». Спор
вышел горячий. Судили-рядили,
вот чем закончился их разговор:
стал предводителем нартов, как дада,
сын Алымбега. Почётную цепь
старшие нарты на шею надели
юноше. Он же, увидя, как слеп
нартский народ, засмущавшись, уехал.
В доме родном укрываясь, она,
дочь Алымбега, воскликнула: «Мамы,
мамы любимые, есть ли вина
дочери вашей? Совсем я пропала.
Видно, нельзя обряжаться в мужчин!
Быть не смогу предводителем нартов.
Ведомо, редкий мужчина почин
трудный осилит, а я-то девица,
как же управлюсь? Узнают о том –
род опозорю». Подумав, однако
стала в совете она голоском
звонким своим направлять на удачу.
Лучше и лучше дела у людей.
«Нужно трудиться!» – учила селенье.
И кладовые полней и полней,
ломятся, как в стародавнее время.
Маленький юноша – светоч ума,
дочь Алымбега все нартские силы
объединила. Врагам не до сна:
кони к сражению были готовы
и в нетерпении ржали. А глаз
слепят лучи? Нет, оружие нартов
остро отточено. Было не раз,
что, как отец её, бедным на помощь
с лаской спешила, а если овцу
где украдут, сразу вора разыщет,
утром пропажу вернёт. Хитрецу
нартскому, сыну Гатагову злому –
быть бы в беде ему! – не по нутру,
если вершится всегда справедливость.
Как-то на нихас пришёл поутру
и повалился ничком. С любопытством
юных толпа обступила его:
«Да ведь Сырдон-то, похоже, затеял
новую хитрость!» Молчит. Оттого
нарты решили: «Давайте-ка бросим
в речку его!» Повернулся он вмиг
кверху лицом и сердито заметил:
«Нартов спесивых умом не постиг!
Ясно, вам стыдно, так зло не срывайте
зря на Сырдоне». – «Какое же зло?
И почему нам стыдиться? Что значат
речи твои?» – «О, ничто не спасло
вас: молодую девицу избрали
старшим в совет, в предводители. Пасть
ниже для нартов уже невозможно».
«Ишь ты, проказник, что выдумал! Снасть,
видно, мужская того человека.
юного нарта, ведущего нас,
очень завидна Сырдону. А разве
плохо живётся в селенье?» – «Смеясь
или ругая Сырдона, поймите:
хоть бы помыли её молоком
птичьим, но выбрать девицу главнейшим –
это позорно. – Потом, со смешком,
нарту Сослану (тот руку в отъезде
долго лечил) заявил, – каково
слышать: его, Алымбегова «сына»,
выбрали войско вести! Разговор
тут и ведётся: под 'женскую' руку
люди Сослана попали». Речам
сына Гатагова нарты не верят,
но призадумались: раз горяча
старшего кровь, пусть жену подбирает.
Просят о том предводителя: «Дай
роду наследника умного! Должен
сын Алымбега жениться». Когда
дочь Алымбега услышала это,
отговорилась: «Я дел не решил
некоторых, дайте срок на женитьбу.
В этом отец мой учил не спешить».
«Старший наш делал работу усердно,
жизнь хороша и налажена. Ты
можешь на время другого поставить
нартами править». Суровы черты
маленькой дочери рода Алыта.
Нечего ей возразить – поискать
пообещала жену. Удалилась
с глаз их подальше и стала рыдать,
шею коню обливая слезами:
«Добрый мой конь! Нам остаться нельзя
в нартских местах, и должны мы уехать
в сторону дальнюю. Роду грозя
сильным позором, здесь жить не могу я.
Лучше погибнуть вдали от родных.
Тут умереть? – но тогда, что девица
правила ими, узнают». Сложны
судьбы людские... Покинула нартов,
грустно отправилась юная дочь
рода Алыта на поиск невесты.
Через камыш, через грязь ей невмочь
переправляться, но выбралась всё же
к ровной дороге, на ней догнала
седобородого старца на белом
крупном коне. Разговор завела
девушка, вежливо старца спросила,
«Едешь куда, уважаемый?» – «Есть
между морями, меж Чёрным и Белым,
чудное место. Но вижу, что здесь
конь Алымбега из рода Алыта,
да и доспехи-то тоже его.
Чей же ты сын, далека ли дорога?»
«Правда твоя. И тебя, божество,
знал хорошо мой отец. Алымбегу
названным братом ты был». Просветлел
Уастырджи, побратим её дада.
«Очень любил я его, не велел
кубок отдельный нести Алымбегу,
мой подавали ему. А куда
ты направляешься, милый?» – «Невесту
должен сыскать». Бог совет ему дал:
«К морю поедем. Из меди строенье
на берегу, дочь Адыла живет
в башне; посмотрим её». Согласилась
дочь Алымбега, отправились. Шьёт
девушка шёлком и не представляет,
что за чудной к ней стремится жених.
Всадник настиг, пожелал им: «Пребудет
с вами удача!» – и в сердце проник
взгляд его – сам Уацилла небесный
их на гнедом скакуне обогнал.
С Уастырджи поздоровался, с другом,
юного нарта пока что не знал:
«Чей же ты сын?» – «Я из рода Алыта,
и Алымбег – мой отец». – «Побратим
лучший мой, – рад Уацилла потомку, –
вместе любого врага победим!»
Едут втроём до намеченной башни.
За огражденьем высоким стоит,
в ней, как алмазы, сверкают колёса,
быстро вращаются. Лезвия бритв
вряд ли острее краёв смертоносных,
вход от незваных закрыли они.
В ярусе верхнем покои девицы,
дочь смуглолицая шьёт и кроит.
Радость отца, она лечит улыбкой,
длинные косы чернее крыла
ворона, взгляд – словно солнце сияет,
и полумесяцем брови. «Дела
трудные ждут нас – непросто похитить
дочку Адыла. Должны мы помочь
юноше. Это ведь сын Алымбега!» –
Уастырджи восклицает. «Не прочь
я поучаствовать в этой заботе», –
и Уацилла решил ударять
землю о небо, шатая всё зданье,
чтоб напугалась красавица. «Глядь,
вдруг из окошка покажется робко,
чтобы узнать о причине беды.
Я же в орла превращусь и мгновенно
выхвачу девушку. Тише воды,
ниже травы она встанет на землю», –
Уастырджи обещает. Близка
медная башня, и дочь Алымбега
сильно хлестнула коня. Ноготка
не повредив, конь промчал человека
между вращением спиц. А колёс,
остро отточенных, смог не коснуться.
Прямо к подножию смело пронёс
дочь Алымбега скакун знаменитый.
Стал Уацилла ужасно греметь,
небом хлестать по земле, и сквозь ливень
молнии били по кровле. Реветь
начали слуги Адыла от страха.
Медная башня тряслась, накренясь,
точно вот-вот опрокинется. Чтобы
знать, что случилось, быстрей поднялась
дочка Адыла к окошку. И только
выглянула, как взметнулся орёл,
девушку крепко схвативши когтями,
вынес её. Так невесту нашёл
якобы юноша. Дочь Алымбега
дочку Адыла кладёт на седло,
хлещет коня и выносит сквозь спицы
острых, как бритва, колёс. «Повезло
нам с похищеньем, но сам похититель –
тоже девица», – был бог вездесущ
и сострадания полон. «Кто молод, –
надо тому помогать», – хоть и сушь,
дерево создал в степи небожитель:
ветви раскинуло, тенью манит.
«Дальше с тобой, Уацилла, поедем.
Сын Алымбега, ты здесь отдохни
вместе с невестой». Дал яблоко в руки:
«Съешь-ка ты семечки, мякоть отдай
девушке славной, красивой невесте».
И ускакали. Да, выпало рай
ночью познать молодым: стала парнем
дочь Алымбега, съев семечки. Он
утром с женой молодою в селенье
к нартам отправился. Сильно смущён,
девушку вез на коне пред собою.
«Сын Алымбега приехал с женой!» –
весело юные нарты кричали.
Впору Сырдону лететь головой
вниз со скалы. «До чего же ты лживый!
В этот раз тоже солгал, ну и ну!»
«Разве нельзя на меня положиться?
Я ведь подумал: задену струну,
к сердцу ведущую, – средство найдётся
стать ей мужчиной. И цели достиг!
Вечно и видите в бедном Сырдоне
только плохое», – замолкнул язык.
Что ему скажешь? У рода Алыта
так появился достойнейший сын,
был предводителем нартов до смерти
и Алымбега достоин седин.
А от красавицы, дочки Адыла,
много имел он хороших детей.
Так и остались прославленным родом
нарты Адыла средь прочих людей.
Свидетельство о публикации №114090701892
Владимир Дорда 07.09.2014 08:51 Заявить о нарушении
Нартские темы-легенды чудесны, они живее нас. Простите за сырой текст, просто мне очень удобно в кабинете делать правки.
Спасибо большое за Ваш отзыв.
Татьяна Бирченко 07.09.2014 09:05 Заявить о нарушении
Владимир Дорда 07.09.2014 09:07 Заявить о нарушении
я не всегда стремлюсь к необычным, сложным. Как раз при написании легенд хороши и глагольные, бе них нет движения в сюжете.
Татьяна Бирченко 08.09.2014 08:46 Заявить о нарушении