Осени отзвуки Поль Верлен
Всхлипов осенних
Протяжные
Стоны
Ранят, как скрипка,
Игрой
Монотонной.
Полночь удушлива
Час
Отмеряет,
С болью о прошлом
Слеза
Набегает;
Ветр-злопыхатель
Сметает
Листву.
Тлен и я стану
Как только
Умру.
Поль Верлен
Chanson d'automne
Paule Verlaine
Les sanglots longs
Des violons
De l'automne
Blessent mon coeur
D'une langueur
Monotone.
Tout suffocant
Et bleme, quand
Sonne l'heure,
Je me souviens
Des jours anciens
Et je pleure;
Et je m'en vais
Au vent mauvais
Qui m'emporte
Deca, dela,
Pareil a la
Feuille morte.
Перевод с франц
под музыку стиха Верлена
Скрипкой пронзен
Тяжкий сон
Межсезонья
Сердцу разор
От рессор
Монотонных
Ночи тоска
Глубока
До сроков,
Плачу, согбен
От времен
Упреков;
Ветра канвы –
Злобы-молвы
Пересорт.
Мчится листва,
Вечности мгла –
Эскорт.
Изображение:http: million-wallpapers.ru
Свидетельство о публикации №114090502378
Понравилось!
Всего доброго и светлого, Любовь Игоревна!
С почтением,
Георгий Преображенский-Апологет 06.10.2016 17:16 Заявить о нарушении
Французы поют этот текст, на чем я и промахнулась
Прекрасно ложится на мелодию (блюз),
а рифма авторская не соблюдена
Перевод, как и Восток - дело тонкое
С осенними днями
Любовь Медник 07.10.2016 06:23 Заявить о нарушении