Карандаш

Трилистный клевер снова в кулаке
Ошибка на странице с переводом.
И скачет точка в рубленой строке
Нет ощущенья радости с уходом.

Цветок в руке завял и наземь брошен
Его срывать была пустая блажь.
Из сумки достаю, как меч из ножен
Простой отточенный и теплый карандаш.

В ладони он, как лодка у причала,
Что в теплый день на солнышке стояла.
С неё рыбак сегодня не удил,
В саду азалии для милой посадил.

Короткий взгляд попал в водоворот,
потом пропал от солнечного блеска.
А карандаш ушел за отворот
Моей панамы, пойманный на леску.

По русским правилам он неодушевлён.
Но он родной и напоенный праной.
Пищит тихонько за моей панамой,
Он  - карандаш, а был когда-то клён.


Рецензии
Неаккуратности с рифмой. Если уж перекрестная, то в третьей строфе вдруг парная вылезает. Во второй строфе вдруг изменила - вместо мжмж (мужская, женская рифма) жмжм, надо строже следить за техникой. Остальное я тебе и так сказала. Маловато опыта в построении сюжета. "Клевер, цветок, азалии - не связаны никак почти. Откуда-то вдруг леска взялась, хотя "рыбак не удил". Про "прану" вообще отдельный разговор. Последние две строчки мне понравились.

Любовь Городскова   04.09.2014 15:28     Заявить о нарушении