Николай Дялков - Труден человек, перевод

Май се влюби погрешно във мене –
аз съм само един тъжен мъж.
С мен морето не е до колене
и е бурно – нашир и надлъж.

Ти си цъфнала ябълка Зиме.
В Януари си юлският зной.
В тъжнотията, който те има –
има скрити огнища безброй.

Ти раздаваш през вятъра огън
и ме палиш – със теб да горя.
Правиш всичко, та аз да не мога
куп проблеми от лед да творя.

В този огън дано не успея,
докато се разпалвам за лек –
с тъжнотията теб да залея,
че съм тъжен и труден човек.

Научи ме да бъда различен
и да стана в студа ти пожар!
Даже тъжна, пак теб да обичам.
Да не съм оня мъж – тъжно стар.

(перевод с болгарского Стафидова В.М)

Трудный человек

Я влюблён и это несомненно
Я из неудачливых мужчин
И со мной не «море по колено»
И тому достаточно причин.

Ты цветёшь как яблоня зимою
В январе на улице печёт
У тебя есть что-то колдовское
Этого давно потерян счёт.

Ты огонь раздариваешь ветром
И меня заставила гореть
И проблем подбрасывало щедро
Кучу их приходится иметь.

И в огне, надеюсь я, успею
Разгорюсь не помешает снег
От тебя скрывать я не посмею
Грустный и тяжёлый человек.

Научила быть разносторонним
И в мороз меня бросает в жар
Даже грустный я в тебя влюблённый
Как мужчина я ещё не стар.


Рецензии