переводы стихов поэта Таджикистана Рустама Ваххоба

       ИЗ ЦИКЛА ТЫСЯЧА ЭКСПРОМТОВ

Плакучая ива


***
Пока  кудри твои достигали  чамана  ростков
Час газели прошел, наступила касыды пора.
                (кудри – образ красоты достигшего совершенства, а к              этому времени совершенства мало сочинять  газели,надо писать касыды – оды).


***
Как тлеющий в огне листок я сыплю искры
Сердцам, что ищут путь в тумане.

                ***
Друзьям хватает взгляда одного,
А чудеса для тех, в ком дух безверья.

***
Как солнце садишься, луною уходишь,
Ступая по сердцу босая, проходишь.

***
С какою легкостью железо в орал сильнейший превращают,
Но сколько сил потратить нужно, чтоб успокоить сердца боль.

***
Кто рассуждает: «Будь, что будет!»
Не  ведает  свободы  ветра.

***
Наша книга в каждом доме  под подушкою лежит
И лишь этим  горды люди, этим каждый  дорожит.

***

С  какою  болью  мне  сравнить  смерть  розы?-
Ведь роза умирает каждым лепестком.


                ***
Лишь в бодрости  мы убеждаем сердце
Что впереди  наш сон, дарующий покой.

***
Прошу калам:  пиши прямолинейно,
Ответил он, что буквы нет такой.

***
Как можно упросить летящую стрелу
Чтоб цель свою  она сокрыла?

***
У подножья горы горсть земли прихватила река -
Путь далек и сюда никогда не вернется она.


***
Свеча, сгорев,  здесь  превратилась в розу,
Искусство – умереть и все же жить!


***
Я готов слезы лить в твой подол - лишь приди,
Даже смех твой приму, и заплачу…приди.


***
Сад сердца моего увял - ни веточки зеленой,
Кому о том скажу? Ведь друг был  топором.


***
Громко сокол звал голубок:
Небо чисто - все в полет!


***
Мы настолько расстались с земными страстями
Сколь приблизились к берегу на пузырьках.


***
Каждый вправе жаловаться на других-
Но сильнее тот, кто будет первым.


***
От увиденного в сердце  возникает  радость,
А родник  той   радости - глаза.


***
Коль  пороки  свои   не  отбросишь ты в сторону,
Будешь, словно стена Искандара свой путь закрывать.


***
Не терзай своё  сердце, сжимая  и  болью,  и страхом-
Сердцу должно любить,  соловьем  заливаясь всегда.


***
Даже если речь твоя словно тут их Балха*
Будет горькою она, коль не угодит.
(сорт тутовника)

***
Когда хочешь преграды в пути победить, будь любезен:
Их со лба ты сними и на поясе в узел свяжи.


***
Впору был кувшин Платону-
Знаниям был мал.
                (Согласно восточному преданию Платон уединился в кувшине)


***
Означает что морганье -
спит не сон, спит человек.


***
Ты моя опора, Небо! - обратился к небу я,
Пролетела  птичка смело - зачеркнула небеса.


***
«Мировая общественность!» Ты кто? Где ты?
Не ты ли источник ста бед и ста невзгод?

***
Черный, красный, белый, Север, Восток, Юг…
О, как много поводов для вражды!

***
Зачем мне говорить, коль ты не внемлешь, друг,
Меж тем, как недруг мысль мою читает.

Перевела с таджикского Хосият Каст


Рецензии
это похоже на темы для стихов

Серж Конфон 3   03.02.2019 04:53     Заявить о нарушении