H. Hesse-Скрипка в садах-Переложение

Eine Geige in den Gaerten

Weit aus allen dunklen Talen
kommt der suesse Amselschlag
und mein Herz in stummen Qualen
lauscht und zittert bis zum Tag.

Lange mondbeglaenzte Stunden
liegt mein Sehnen auf der Wacht,
leidet an geheimen Wunden
und verblutet in der Nacht.

Eine Geige in den Gaerten
klagt herauf mit weichem Strich
und ein tiefes Muedewerden
kommt erloesend ueber mich.

Fremder Saitenspieler drunten,
der so weich und dunkel klagt,
Wo hast Du das Lied gefunden,
das mein ganzes Sehnen sagt?


...


Скрипка в садах
H.Hesse. 1902.

... талантливо. В садах..
Запела. Скрипка (сладко...!
 
(и в моём сердце...) Дрозд!!

... в немых. Мучениях (внимательно...) Внимает!!
(дрожит...) До дня. И...

Долго...!

Озаренные луной часы...
... лежат на карауле. И страдают! (все...) Сухожилия мои.
От тайных ран.

... и. Истекают кровью. Ночью.

Скрипка...
(в садах...) В глубоком... уставаньи! Прибывает..

... и сетует!
... и вверх. Так... мягко улетает...

Меня (в себе...!!

...

... освобождает..

...

... игрок. Мне.. не знакомый.
 
(струн касаясь...!) Который... сетует.
... так мягко. И темно (внизу...) Там.

...

... где? Нашёл ты песню...?
(которая...!

... все. Существо!! Моё...

...

Вбирает.

http://youtube.com/watch?v=gcvjoVyWdOk Бах. Адажио Ре-минор


Рецензии
Интересно получилось!

Вадим Константинов 2   02.09.2014 17:03     Заявить о нарушении
Благодарю вас..

Катерина Крыжановская   02.09.2014 23:43   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.