Моя милая Роза. Из В. Блейка
Боярышник мне предложил
Усладой цветения прелесть...
Ответил: «Куст Розы мне мил» –
Не принял сердечную смелость.
Когда же вернулся к любимой
Служить ей и ночью, и днём,
Она отвернулась ревниво –
Мне радость пронзила шипом.
A flower was offerd to me:
Such a flower as May never bore.
But I said I've a Pretty Rose-tree,
And I passed the sweet flower o'er.
Then I went to me Pretty Rose-tree:
To tend her by day and by night.
But my Rose turnd away with jealousy:
And her thorns were my only delight.
Свидетельство о публикации №114083109350
Саша, удачи Вам и не только с переводами!
С добрыми пожеланиями, Арина.
Бастракова Арина 03.09.2014 02:37 Заявить о нарушении
Взаимно. :))) Саша.
Александр Носачев 03.09.2014 02:43 Заявить о нарушении