Перевод с японского танка, автор которого мне неиз

Японский текст в русской транскрипции

Коивабину
ама-но кару мо-ни
томару тё
варэкара ми-о мо
кудакицуру кана





Перевод

В тоске любовной
гибну по своей вине
червю подобно,
что живет в траве морской,
срезаемой рыбаком.


Рецензии
Жаль, иероглифами и каной оригинала нет, чтобы сверить) А так русский текст сам по себе хорош. Никому б не пожелала быть на месте червя... Счастливой Любви Вам и всего доброго!

Алинат Раманова   31.08.2014 16:30     Заявить о нарушении
Спасибо, Алинат, за отклик! По-моему, у меня есть и текст, написанный иероглифами, но раскладка клавиатуры, вряд ли, позволит представить его в таком виде. Если мне удасться что-то придумать, я предоставлю Вам подлинник. Успехов Вам!

Александр Конопатский   06.09.2014 23:44   Заявить о нарушении
Спасибо ,Александр) Было бы здорово!

Алинат Раманова   07.09.2014 18:13   Заявить о нарушении