Eng-Rus. Hunger

HUNGER
Just a tiny, tiny bit...
Bit of something tender.
So hungry, I shall eat,
Thanking thus the Sender.
Plainest goodness I would snatch,
Nourishing my soul.
Here there is no "catch",
But life's empty bowl.

Голод HUNGER
Просто крошечку, чуть-чуть, JUST A TINY, TINY BIT...
Кусочек чего-то нежного. BIT OF SOMETHING TENDER.
Такой голодный, я поем, SO HUNGRY, I SHALL EAT,
Благодарю пославшего мне это. THANKING THUS THE SENDER.
И благость чистую урвал бы, PLAINEST GOODNESS I WOULD SNATCH,
Что питает мою душу. NOURISHING MY SOUL.
Не Бог весть какое сокровище, HERE THERE IS NO "CATCH",
Но жизнь – пустая чаша. BUT LIFE'S EMPTY BOWL.

Звук
https://soundcloud.com/brekhman/247-hunger


Рецензии
ГОЛОД
Лишь крошечный, крошечный кусочек ...
Чего-то нежного.
Так голоден, я буду есть,
Благодарю пославшего мне это.
Я б благость ту поймал,
Питает что мне душу.
Здесь нет «подвоха»,
Но жизни пустая миска.

Петр Чайковский   01.09.2014 01:59     Заявить о нарушении