Дора Малех Рабочий порядок
Рабочий порядок.
Я прерываю шаг
и не могу вернуться к обыденному
тиканью мироздания,
ощущениям
и простым механизмам того сияния,
застывшего в сентябрьском свете.
Не вижу своего предназначения,
предрассудки, размышления,
Думаю о тебе и думаю как о солнце,
проскальзывающем во что-то большее
и облизывающее губы горизонта,
с изгибами, рядом сияющей, пчелы,
слетающей вниз на цветок хосты.
Большинство моих воспоминаний
подобно вспышкам, сменяющих
друг друга пустяков, осиротевших
с проявлением таинственной силы -
рой клеток, прополис,
медовый желудок,
сверх обольщение -
но все же помню - это существо
жалит в смерти.
Я знаю -
действие яда
после гибели продолжается.
Что утрачено мной.
Невесомость суеты,
настойчивость добывания нектара,
не могу сказать, что цветку
это в удовольствие,
но верю - простых вопросов нет,
механизм вне сравнения с чувствами.
Дневная истина есть где-то ещё.
Дора Малех.
Working Order
I stop midstride and cannot look away
from the ordinary
ticking of the multiverse,
senses
and simple machines that glow
in September’s light. I cannot attend
to my errands, errant, to think
I think of you and think
of you as I watch the sun slip
into something more and lick the horizon’s lip
and bend in close
to burnish a bee going down on a hosta flower. Most
of my memory’s relevant flash cards have fallen to flickers of trivia,
orphaned referents rendered arcana—
swarm cell, propolis, honey stomach, supersedure—
but still I remember
this creature to be innervated and that
in death it can still sting. I forget to what
end its venom lasts.
It and I lost in its act,
small gravity of its attention, patience stirring nectar,
I cannot say it gives the flower pleasure,
but I do believe there are no simple questions, senses, nor
machines. The afternoon’s true task is elsewhere.
Dora Malech
Свидетельство о публикации №114083002197