Хаким Рукна. Если в ад меня забросит..
Если в ад меня забросит, в бездну отворится дверца,
То и ад остолбенеет от пылающего сердца.
Если так судьба закрутит , превратив в свечную нить,
Затушить никто не сможет, чтоб ей вновь не разгореться.
****************************************
Подстрочник:
Кази-Ахмед
Трактат о каллиграфах и художниках.
Перевод и предисловие Б.Заходера.
"Хаким Рукна, [настоящее] его имя Рукн-и-Масуд, происходит из медицинской благодетельной семьи. Великие его предки и деды были из числа государевых врачей, приближенных ко двору - прибежищу халифата. Он также по традиции сопричислен к числу врачей дивана, наделен полным талантом и отменными качествами. Он вполне овладел стилем насталик, прекрасно пишет, чрезвычайно приятно и со вкусом; талантлив и совершенен в разного вида стихах, как-то: газель, касида, кита, рубаи, месневи. Ранее уже случилось отмечать обстоятельства и блестящие [их] стихи в книге "Маджма аш-шуара ва манакиб аль-фудала". Эти стихи принадлежат ему:"
Свидетельство о публикации №114082904825