Эдуард Волосевич. Волкодав и коза

в моём переводе

ВОЛКОДАВ И КОЗА
---------------------------------------------------
   Преподователь института
  В доме волкодава лютого завёл...
 Но где ж его держать? На кухне? В спальне?
  Нет угла...
И на балконе он приют нашёл.
      И,кажется,решением своим доволен.
      Однако же,сосед
 Лишь только выйдет на зарядку,
    Как тот собака-звероед зовётся,
    Шерстью дрожит весь,по бешеному- брешет,
        Вот-вот с цепи сорвётся...
 Такая ситуация кого может обрадовать?
           --,,Ты нервы портить мне собакой?
                --,,И что не так,учёный?''
                Съязвил спортсмен,--
 Так насолю тебе взамен!
 Чтоб ты,доцент ,не радоволся-плакал..''
 И на балкон привёл он,кого б вы думали?
                КОЗУ!
 А козочка,она допечь умеет:
 Как вспомнит лесную вкусную лозу
 И день и ночь всё мэкает и бесится,всё веселеет
,,Помилуй! И спаси!--преподователь просит...
 Я с силы выбился!
  Так можно и с ума сойти!
    Что знал я --совсем вконец забыл...
      На лекциях и сам я становлюсь козлом!''
     --С охотой--спортсмен ответил.
     --Так в чём же
                Дело?
             Условие моё  простое:
        С балкона забери ты волкодава,
        Потом и  козочку свою,я уведу''

     Похвально,что соседи без суда пришли к согласию.
    Нам тишина нужна,а не садом...
   И хоть любители животных мы и природы,
Но всё ж не хутор -коммунальный дом
   


Рецензии