Ганна Осадко. Война
ВОЙНА.
Глеб Ходорковский(перевод).
Лето уходит,
его почти не осталось, этого лета -
какая-то зачёрствевшая горбушка:
"Так и не согрелась "- я говорю маме,
"Да ну, ты чего, была же такая жара?
"Не помню - я пожимаю плечами, - мне было холодно".
С востока глубокая, как сон, надвигается осень:
"как там им в окопах будет зимою?" - вздыхает мама
"мы на спицах будем вязать шерстяные носки"- говорит моя доця...
На кухне три женщины -
Лето-осень-зима
И у каждой
в сердце война
плачет
* * *
вiйна
Ганна Осадко
Літо минає,
майже його не лишилося, того літа –
окрайчик який зачерствілий:
«я так і не зігрілася», - кажу мамі,
«та ну, спека була ж, чого ти?»
«не пам»ятаю, - плечима зводжу, - зимно».
Осінь глибока, як сон, суне зі сходу:
«як їм в окопах буде зимою?» - зітхає мама
«навчимося на спицях плести шкарпетки» - моя мала каже…
Три жінки на кухні –
Літо-осінь-зима –
І у кожної –
Війна в серці
Плаче.
© Copyright: Ганна Осадко, 2014
Свидетельство о публикации №114082109932
Свидетельство о публикации №114082606040