Б. Слуцкий. Лошади в океане. На украинском языке

КОНІ В ОКЕАНІ
(переклад з Б. Слуцького)

Коні ще відомі плавом:
І – не добре, і – не в далечінь.

На російську «Глорія» - як «Слава»
В пам’яті карбується і в лінь.

Корабель йшов, назвою був гордий,
В океані не хотілось стріч.

В трюмі добрими мотали мордами,
Коней тисяча топталась день і ніч.

Коней тисяча! Підків четвірка тисяч!
Щастя все ж вони не принесли.

Міна кораблю пробила днище.
В далечінь далеко відпливли.

Люди у човни і шлюпки влізли,
Коні попливли всі просто так.

Що було робити коням бідним,
Як нема їм місця на плотах?

Плив у океані рижий острів,
В морі синім острів плив гнідий.

Попервах здавалось – пливти просто,
Океан не більший від ріки.

Та не видно в річки тої краю
При останку слабих кінських сил.

Вмить заржали коні серцекраєм
Тим, хто в океані їх топив.

Коні йшли на дно і ржали, ржали,
Поки всі на дно і не пішли.

Ось і все. А все-таки так жаль їх,
Рижих – до землі не допливли.





Б. Слуцкий
Лошади в океане
                И.Эренбургу

Лошади умеют плавать.
Но - нехорошо. Недалеко.

«Глория» по-русски значит «Слава», -
Это вам запомнится легко.

Шел корабль, своим названьем гордый,
Океан старался превозмочь.

В трюме, добрыми мотая мордами,
Тыща лошадей топталась день и ночь.

Тыща лошадей! Подков четыре тыщи!
Счастья все ж они не принесли.

Мина кораблю пробила днище
Далеко-далёко от земли.

Люди сели в лодки, в шлюпки влезли.
Лошади поплыли просто так.

Что ж им было делать, бедным, если
Нету мест на лодках и плотах?

Плыл по океану рыжий остров.
В море в синем остров плыл гнедой.

И сперва казалось - плавать просто,
Океан казался им рекой.

Но не видно у реки той края.
На исходе лошадиных сил

Вдруг заржали кони, возражая
Тем, кто в океане их топил.

Кони шли на дно и ржали, ржали,
Все на дно покуда не пошли.

Вот и все. А все-таки мне жаль их -
Рыжих, не увидевших земли.


Рецензии