Эдуард Волосевич. Черепаха и Курица

в моём переводе

       ЧЕРЕПАХА И КУРИЦА
---------------------------------------------------
   Яичко Курица снесла
   Простое,не золотое,
   И закудахтала на всё село:
--Ой, посмотрите на него--
   Большое оно какое!
   Такого в мире не снёс никто...
--Чего ты раскричалась?
--Чего шумишь?
   Яйцо снесла--то разве ж диво?--
   С дерева промолвил стриж.--
   Когда летал я над заливом,
   Так наблюдал--ого!
   Большое чудо:
   Их черепаха снесла
   Больше десятка
   Вот это кладка!!
   Затем присыпала
   Песком яичек кучу
   И потихоньку поползла
   К родному морю,вот это случай!
   А ты кричишь!
--А как же! Иль не понимаешь,
   Стриж,--
   Чубатка прокудахтала
   С укором,--
   Кладёт яички черепаха
   Лишь может
   Раз на год,
   А я же каждый день
   Рождаю их, и всякий раз
   Мученья принимаю,
   Чтоб после вывести
   Свой молодой приплод.

   Конечно,ближе свои и боль,
   И радость,и дела!
   И черепаха б пела,
   Когда бы голосок имела,
   Да ей его природа не дала.


Рецензии