Николай Дялков - Лудоста ти отива, перевод
тя е в теб приказлива. Аз пред теб съм дервиш.
След поредната доза делник сив и студен,
и в съня ми тревожен – ден и нощ, нощ и ден,
в теб живее вихрушка. В мене – стар, скучен дъб.
Него още го люшка идеалът ми тъп.
Лудостта ти отива. И когато си с мен,
ти си лудо красива! Аз съм влюбен кретен.
(перевод с болгарского Стафидова В.М)
Тебя красит безумство
Тебя красит безумство. И когда ты молчишь
Проявляя упрямство – я твой раб и дервиш
И семь дней осторожно утекут им не лень
И мой сон растревожат – день и ночь, ночь и день.
Ты ещё заводная я же скучный как дуб
И наверное правда – идеалами туп
Тебя красит безумство и дожил до седин
Под твоим опекунством – я влюблённый кретин.
Свидетельство о публикации №114082402203