Уильям Шекспир Сонет 7
Главой огнистой, рассмотри в очах
Земных солнцепоклонников восторг:
Оно прекрасно даже в мелочах!
Взобравшись на небесный горний холм
И затмевая юношества цвет,
Красуется завидным женихом
В присутствии восторженных невест.
Но только лишь оно пройдёт зенит,
Телегой дребезжащей съедет вниз,
Объект почтения переменив,
Стенает публика: нас удиви!
И ты, себя истратив в свой расцвет,
Умрёшь, без сына, с сумраком в родстве.
Lo! in the orient when the gracious light
Lifts up his burning head, each under eye
Doth homage to his new-appearing sight,
Serving with looks his sacred majesty;
And having climb'd the steep-up heavenly hill,
Resembling strong youth in his middle age,
Yet mortal looks adore his beauty still,
Attending on his golden pilgrimage;
But when from highmost pitch, with weary car,
Like feeble age, he reeleth from the day,
The eyes, 'fore duteous, now converted are
From his low tract and look another way:
So thou, thyself out-going in thy noon,
Unlook'd on diest, unless thou get a son.
Свидетельство о публикации №114082308787