Quo Vadis

Влоджьимьеж Мьатльеф.

Quo Vadis*

Гды хцэш, бы нье згинЭнла Тва ВаршАва,
Стуй, Льаху! Ани крОку дАльей! ВьЕдзжэ:
РОщьйа жЫйэ, зАфшэ бЭнджье истньАла,
И цАло мОцо, чъэрвОна чъы бьАла, 
Йак льАва Чье с повьЕжхньи жьЕмьи змьЕчье! 

Нье вАжнэ, кто жОнджьи на РУщьи,
Кто мьеч йэй пОтчъас бУнтуф тшЫма!
Йэст в ньЕбье Бук! Он нье опУщьчьи! 
Йэст ф сЭрцу Цар! Он врУчьичь мУщьи, 
Бы стфОжычь  сонд сфуй справьедльИвы!

Под бжмьЕнье цАлэй МОсквы дзвОнуф,
Он, змартвыхфстАвшы фщьрут пальЕниск, 
ПОвье так: «Йам был ньемОцо трапьОны,
НьешчэнщьлИвы, йак Ты, и ображОны,
ЖэбрАкьем был и щьЕджьал тэж в вьенжьЕньах!

Льеч Тыщь, о Рущь, дльа Мнье йэст дрОжша,
Ниж пьЕнкна гальантЭрьйа двожанИнуф;
Пот щьчьАно стОйонц, кАтуф Йа нье вИньем,
А модлье щье: Одпущьчь, Одпущьчь им, БОжэ,
Одпущьчь, бо нье вьЕдзо, цо чъыньо!

Тэн, ктУры о гранИцэ крАйу вАльчъыл,
Бы драпьежнЭму бьалЭму орлОви
Нье Оддачь РОщьйи малЭго кавАлка,
ЗаслУжыл тэн на найвЫжшо похвАлэ,
Бо спрАвил рАдощьчь ЦарОви в ньевОльи.

Льеч тэн, кто бОжэй заслужОнэй кАры,
За пЫхэ свОйо и за мЫщьльи хАрдэ, 
С покОро ф сЭрцу пшЫйончь нье потрАфил,
Кто пОдньосл мьеч крвАвы на свых брАчи,
Кто, жЫйонц вщьрут бэзпрАвьа и кошмАруф,
Нье мАжы йЭшчъэ о поврОчье ЦАра...

ВынОха! Прэч! Нье крвьо брАтньо,
Нье с помОцо зэвнЭнтшно, врОго,
Бук врУчьи Мнье на Рущь, льеч дрОго
ДобрОчьи, милощьЕрджьа, сИло прАвды
И милОщьчьо до ЦАра вщьрут нарОду!»

ПольАку, опшытОмний! И крок фстэч!
Бы ЗАхуд мугл з импАсу тЭго выйщьчь,
Зэ всхОду щьвьАтло мУщьи пшыйщьчь! 
РОщьйа жЫйэ. Нье бЭнджье пОльски мьеч
РосказЫвачь дОконд йэй тшЭба ищьчь!!

Парыж, 1920.

-------------------------------
* ДОконд Иджьеш? (лачьиньски)

(мой перевод на польский; польская графика на сайте не поддерживается, потому даю приблизительное русское фонетическое написание).


Оригинальный текст:

Мятлев Владимир.

Quo Vadis

Пусть, лях, цела твоя Варшава!
Ни шагу дальше! — И внемли:
Жива Российская Держава;
Она воспрянет — и, как лава,
Тебя сметёт с лица земли!

Не всё ли нам равно, кто правит
Её мечём в годину смут!
Есть в небе Бог! Он не оставит,
Есть в сердце Царь! Себя Он явит
И сотворит последний суд!

Под звон московских колоколен,
Восстав из груды пепелищ,
Он скажет: «Я был обездолен,
Как ты! В тюрьме, гоним и болен,
И оскорбляем был, и нищ.

Но ты Мне, Русь, была дороже
Чем царских почестей обряд,
И, на кресте, Державный взгляд
Мой говорил: прости им Боже!
Они не знают, что творят!

Тот, кто сражался на границе,
Чтоб не отдать земли родной
Ни пяди хищной белой птице —
Тот посетил Меня в темнице!
Тот заслужил передо Мной!

Но, кто не принял Божьей Кары
За дерзкой мысли торжество,
В смиреньи сердца своего,
Кто поднял меч для братской свары,
Кто не провидел сквозь кошмары
Возврата Царства Моего...

Изыди вон! Не братской кровью,
Не вражьей помощью извне
Бог возвратит Меня стране,
Но силой Правды и Любовью —
К Царю в народной глубине!»

Опомнись, лях. Ни шагу больше!
Чтоб Запад гаснущий спасти
С востока должен свет придти!
Жива Россия! — И не Польше
Ей предуказывать пути!!

Париж, 1920 г.

Мятлев В. П. После мятежа: Политические памфлеты и стихотворения. 1917-1922 г. Типография Р. Ольденбург, Мюнхен. С. 40-41. (Цикл стихов IX. «За рубежом». Стих 1.)


Рецензии
Оригинальная русская и польская орфография:

Мятлевъ Владимиръ.

Quo Vadis*

Пусть ляхъ цѣла твоя Варшава!
Ни шагу дальше! и внемли.
Жива Россійская Держава
Она воспрянетъ и какъ лава
Тебя смететъ съ лица земли!

Не все ли намъ равно, кто правитъ
Ея мечемъ въ годину смутъ!
Есть въ небѣ Богъ! Онъ не оставить,
Есть въ сердцѣ Царь! Себя Онъ явитъ
И сотворитъ послѣдній судъ!

Подъ звонъ московскихъ колоколенъ,
Возставъ изъ груды пепелищъ,
Онъ скажетъ: «Я былъ обездоленъ
Какъ ты! въ тюрьмѣ, гонимъ, и боленъ,
И оскорбляемъ былъ, и нищъ.

Но ты Мнѣ, Русь, была дороже
Чѣмъ царскихъ почестей обрядъ,
И, на крестѣ, Державный взглядъ
Мой говорилъ: прости имъ Боже!
Они не знаютъ, что творятъ!

Тотъ, кто сражался на границѣ,
Чтобъ не отдать земли родной
Ни пяди хищной бѣлой птицѣ,
Тотъ, — посѣтилъ Меня въ темницѣ!
Тотъ, — заслужилъ передо Мной!

Но, кто не принялъ Божьей Кары
За дерзкой мысли торжество,
Въ смиреньи сердца своего,
Кто поднялъ мечъ для братской свары,
Кто не провидѣлъ сквозь кошмары
Возврата Царства Моего...

Изыди вонъ! Не братской кровью,
Не вражьей помощью извнѣ
Богъ возвратитъ Меня странѣ,
Но силой Правды и Любовью
Къ Царю въ народной глубинѣ!»

Опомнись Ляхъ. Ни шагу больше!
Чтобъ Западъ гаснущій спасти
Съ востока долженъ свѣтъ придти!
Жива Россія! и не Польшѣ
Ей предуказывать пути!!

Парижъ, 1920 г.

-------------------------

* Камо грядеши? Куда идешь? (латин.)

Мятлевъ В. П. Послѣ мятежа: Политическіе памфлеты и стихотворенія. 1917-1922 г. Типографія Р. Ольденбургъ, Мюнхенъ. С. 40-41. (Циклъ стиховъ IX. «За рубежомъ». Стихъ 1.)
Перевод на польский:

Włodzimierz Miatlew.

Quo Vadis*

Gdy chcesz, by nie zginęła twa Warszawa,
Stój, Lachu! Ani kroku dalej! Wiedzże:
Rosja żyje, zawsze będzie istniała,
I całą mocą, czerwona czy biała,
Jak lawa Cię z powierzchni ziemi zmiecie!

Nie ważne, kto rządzi na Rusi,
Kto miecz jej podczas buntów trzyma!
Jest w niebie Bóg! On nie opuści!
Jest w sercu Car! On wrócić musi,
By stworzyć sąd swój sprawiedliwy!

Pod brzmienie całej Moskwy dzwonów,
On, zmartwychwstawszy wśród palenisk,
Powie tak: „Jam był niemocą trapiony,
Nieszczęśliwy, jak Ty, i obrażony,
Żebrakiem był i siedział też w więzieniach!

Lecz Tyś, o Ruś, dla Mnie jest droższa,
Niż piękna galanteria dworzaninów;
Pod ścianą stojąc, katów Ja nie winię,
A modlę się: Odpuść, odpuść im, Boże,
Odpuść, bo nie wiedzą, co czynią!

Ten, który o granice kraju walczył,
By drapieżnemu białemu orłowi
Nie oddać Rosji małego kawałka,
Zasłużył ten na najwyższą pochwałę,
Bo sprawił radość carowi w niewoli.

Lecz ten, kto bożej zasłużonej kary,
Za pychę swoją i za myśli harde,
Z pokorą w sercu przyjąć nie potrafił,
Kto podniósł miecz krwawy na swych braci,
Kto, żyjąc wśród bezprawia i koszmarów,
Nie marzy jeszcze o powrocie Cara...

Wynocha! Precz! Nie krwią bratnią,
Nie z pomocą zewnętrzną, wrogą,
Bóg wróci Mnie na Ruś, lecz drogą
Dobroci, miłosierdzia, siłą prawdy
I milością do Cara wśród narodu!”

Polaku, oprzytomnij. I - krok wstecz!
By Zachód mógł z impasu tego wyjść,
Ze wschodu światło musi przyjść!
Rosja żyje. Nie będzie polski miecz
Rozkazywać dokąd jej trzeba iść!!

Paryż, 1920.

-------------------------------
* Dokąd idziesz? (łacin.)

Miatlew W. P. Po rebelii: Pamflety i wiersze polityczne. 1917-1922. Drukarnia R. Oldenburg, Monachium. S. 40-41 (Cykł wierszy IX “Za granicą”. Wiersz 1.)

Ульмас Искандер   16.08.2020 13:45     Заявить о нарушении