Молоко заката
Всё в нежной дымке.
Следы от чайки на песке...
Как на картинке,
Плывут морские корабли,
В тумане тают,
А там в далёком далеке
Огни мерцают.
И где-то музыка звучит,
Поёт гитара.
Давно знакомый мне мотив
Из песни старой.
10 июля 2014 г.
Фото автора.
Это стихотворение перевела на болгарский язык замечательная поэтесса ЮЛИЯНА ДОНЕВА:
МЛЕЧЕН ЗАЛЕЗ
Залезът е като мляко,
цял в нежен дим.
На пясъка следи от чайки,
като картина.
Плуват корабите морски,
чезнат в сянка,
а там някъде далеко
огньве святкат.
Музика се лее бавно,
звучи китара.
Мотив, познат ми тъй отдавна
от песен стара.
Свидетельство о публикации №114082202155
С уважением к автору и пожеланием успехов,
Александр Норенков 24.08.2014 15:58 Заявить о нарушении
Елена Жукова-Желенина 24.08.2014 22:35 Заявить о нарушении