Ван Вэй - Засека
Горы пусты, ни единой не видно души,
Лишь разговора обрывки еще на слуху.
Отблеск заката в глубокую чащу проник,
Блики рассыпав по темно-зеленому мху.
Свидетельство о публикации №114082201114
У меня также перевод этого стихотворения.
Должен выразить Вам своё восхищение объёмом переведённых стихотворений великих китайских поэтов; впечатляет.
Приглашаю в свою очередь к себе; у меня также переводы с китайского и английского: буду рад выслушать Ваше мнение о переводах.
С Уважением, Алексей.
Алексей Яшин 3 20.12.2015 15:26 Заявить о нарушении