Лина Костенко. Обиженный Торквемада
стихотворения Лины Костенко
«ОБРАЖЕНИЙ ТОРКВЕМАДА»
http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=17279
Татьяна Игнатова
Да, инквизитор я. И что с того Вам?
Лишь эти злодеяния страшны?
Я не хвалюсь. Ведь века золотого
Не видели при жизни также мы.
Да, истязал. Да, изживал со света.
Костры пылали выше головы.
Убитых мной пол миллиона где-то.
Признайтесь - скольких загубили Вы?
____________________________________________
*Лiна Костенко
«ОБРАЖЕНИЙ ТОРКВЕМАДА»
http://www.poetryclub.com.ua/metrs_poem.php?poem=17279
Я інквізитор. Ну, і що із того?
Чи то такі вже злочини страшні?
Я не хвалюся. Віку золотого,
звичайно ж, не було і при мені.
Ну, катував. Ну, навертав до лона.
Палив багаття вищі голови.
Я їх убив, ну, може, півмільйона.
Ану згадайте – скільки вбили ви?
_____________________________________
Перевод Руби Штейна: http://www.stihi.ru/2014/08/21/766
Перевод Натальи Сафоновой: http://www.stihi.ru/2014/08/21/4315
Свидетельство о публикации №114082106787
_______________________________________________________________
С Творческим Успехом!
Руби Штейн 21.08.2014 21:31 Заявить о нарушении