В. Шекспир. Сонет 139
O, call not me to justify the wrong
That thy unkindness lays upon my heart;
Wound me not with thine eye but with thy tongue;
Use power with power and slay me not by art.
Tell me thou lovest elsewhere, but in my sight,
Dear heart, forbear to glance thine eye aside:
What need'st thou wound with cunning when thy might
Is more than my o'er-press'd defense can bide?
Let me excuse thee: ah! my love well knows
Her pretty looks have been mine enemies,
And therefore from my face she turns my foes,
That they elsewhere might dart their injuries:
Yet do not so; but since I am near slain,
Kill me outright with looks and rid my pain.
***
Изобретая козни на лету,
Рассеивая их поверх голов,
Не подменяй коварством красоту,
Рази честней — открытой силой слов.
Вольна других любить, но от меня
Не отводи зрачков своих резца;
Ты знаешь силу властного огня,
Сжигающего нежные сердца.
Надеждой льщусь, что ты отводишь взгляд
Не в силу равнодушья своего;
Иным предназначая жгучий ад,
Меня оберегаешь от него.
Но я молю: мне нет пути назад!
Смерть от тебя милее всех наград.
Свидетельство о публикации №114082104530