Бегство из цикла Догонялки

Мы вроде бы купались, но, увы,
Покоя нам не дбли. Нападенье
Осуществили некие враги
На нас (меня, моих родных, знакомых,

На весь мой клан). Какой-то бармалей
Два револьвера на меня наставил -
Претонкие, но всё-таки стрельнуть
Один из них, хотя бы, может - глупо

Вдруг умереть от пули дурака.
Преодолев испуг, решаю бегством
Спастись и всех зову, но держит шок
Моих друзей за нуги. Я же, дочку

Спасая, оставил их, бегу -
Ещё одна подруга увязалась
За мной - да не подруга, уж теперь,
А так - воспоминанье. Тёмный вечер,

Асфальт черён и гулок. В спину нам
Зачем-то не стреляют, и, чем дальше
Отходим, тем быстрее мы бежим -
Как будто отдаляясь от магнита.

Вот зб угол свернули - этот дом
Мне старую Москву напоминает.
И зимы прошлых лет - хлопчбтый снег
И желтизна стены в фонарном блеске.

По рельсам прожурчал сырой трамвай.
Мы спрятались в прореху меж домами,
Бандиты повернуть, наверняка,
Сюда не догадаются. Вернее -

Ещё свернуть. Какие-то кусты
Поломанные. Треск. Не продержаться.
Ребёнка еле-еле я тащу
Сквозь это мусор, вязкий и упругий.

Блондинка же, что потекла за мной
(Из всех - она - не знаю что и думать),
Сама сильна как львица или как
Корова - рвёт и топчет все преграды.

Вот выбрались в какой-то тихий двор -
Бетонные дома семидесятых -
Всё потонуло в ласковом снегу.
Рассвет. Смотрю: какие-то верёвки

Натянуты - сушилось ли бельё?
А вот могилки, две - кроваткам детским
Подобны. Рядом - с детками стоят
Коляски - детки спят, они не мёртвы,

Хотя слегка продрогли - всё же ночь
Для них уже прошла на воздухе. А может,
Недавно их поставили сюда
Мамаши. Может принято на этом

Клочке земли с утра своих детей
Могилок возле ставить для отсыпа
И убегать беспечно в магазин
За молоком и пр.. Ну ладно, к делу:

Спаслись мы, это ясно. И домой
Теперь добраться - пустяки. Мы дома
Уже. И залезают к нам в окно
Мальчишки лет двенадцати и просят

Перевести с немецкого письмо.
Я говорю, что зыка не знаю,
Увы. Но уточняют мне они,
Что должен я лишь сочинить письмо

На русском, переводом же займутся
Другие, может даже и они,
Мальчишки, - их ведь учат по-немецки.
Что ж, сочиню. Странные слова:

Какой-то Джонсон пляшет по бумаге...
При чём тут Джонсон? И причём письмо
Немецкое?.. Но мальчики довольны,
Я рад им услужить и, наконец,

Я рад, что от меня они отстали.
Блаженно можно можно спину распрямить
И отдохнуть от трудного побега
В уюте дома. Нет причин грустить.


Рецензии