Басня белорусского баснописца Эдуарда Волосевича

в моём переводе

                АЛИСА
---------------------------------------------------
Алиса - бабка шумироща!
Бальзаковский рубеж давно уж отыграла,
Однако же в тираж себя пока что
не  списала,
И предлагает свои ,,мощи"!

Подбелит волосы,подмажет губы,
На веки тени густо наведёт,
И джинсы плотненько натянет -
Так даже чёрта с ума сведёт!

Покручивается перед шефом,как перед зеркалом:
То перси вдруг покажет,то подвижный зад,
То локтем чирканёт,
Из глаз отчаянно вдруг выпустит трассированный взгляд.
И надо,иль не надо,с каждою бумажкой
Шефу рвётся на доклад

Кто выстоит?Скажите такой
,,Во всеоружии парад"?
Мол,легкомысленность,не гасни?
Наверное,лишь только железный робот-автомат...

И как не написать тут басни?


Рецензии