В. Шекспир. Сонет 135
Whoever hath her wish, thou hast thy 'Will,'
And 'Will' to boot, and 'Will' in overplus;
More than enough am I that vex thee still,
To thy sweet will making addition thus.
Wilt thou, whose will is large and spacious,
Not once vouchsafe to hide my will in thine?
Shall will in others seem right gracious,
And in my will no fair acceptance shine?
The sea all water, yet receives rain still
And in abundance addeth to his store;
So thou, being rich in 'Will,' add to thy 'Will'
One will of mine, to make thy large 'Will' more.
Let no unkind, no fair beseechers kill;
Think all but one, and me in that one 'Will'.
***
Уилл — желанье... именем своим
Желанья, надо мной самодавлея,
Всё неотступней, яростнее, злее
Стремятся сбыться жребием твоим.
Прими в свой грот безмерности желаний
Моё причастье им, мой скромный вклад.
Ужели в доле чуждых упований
Ты моему желанию не рад?
Сколь ни безмерны грани океана,
Принять он рад и капельку дождя.
Моих желаний скромных караваны
Бредут, в тебе пристанище найдя.
Добавь в своё узилище Уиллов
И мой Уилл... чтоб им не скучно было.
Свидетельство о публикации №114081908236