19 08 14

жестокая принцесса Турандот, 
как китайская шкатулка с двойным дном, 
твое сердце рассечено жестокость и нежностью,
состраданием и злом, гордыней и жалостью, 
кровью и льдом. такой бешеный напиток, 
пьянящий хуже вина и чище скорби, 
ведь любой, кто приблизится к тебе, будет 
сражен. как ломки людские судьбы, как 
прозрачны жизни в твоем шелке, принцесса.
ты не узнаешь имен, не проведаешь тайну,
тяжелая бархатная завеса скрывает тебя от людей.
ликуй, химера! хитросплетения слов ведут наивных 
влюбленных-глупцов в смертельную ловушку. 
кто сегодня будет казнен, чья голова увековечит твою 
жестокость? нет человека, что столь же умен, сколь 
бессердечен, как ты, моя вероломная принцесса. 
ты можешь быть со мной резче, горше, строже, суровей. 
твоя спесь сводит меня с ума, проступает, как яд, в каждом слове.
я неосторожен, и потому обречен. 
либо смерть, либо Турандот. таков и ответ, и закон. 


Рецензии