Музыкальный перевод Sid - Monochrome no Kiss

Inst: @akira_mironova

Адаптированный перевод для наложения на музыку.
Фандом: Kuroshitsuji/ Темный дворецкий/ Дьявольский дворецкий/ Демон-дворецкий, 1 сезон, 1 опенинг, OP
Исполнитель: SID
Название: Monochrome no Kiss/ Монохромный поцелуй
Version: Full
Адаптированный перевод: ШокоМелл
Бесплатный прием заказов на переводы: http://vk.com/cg_alfair


МОНОХРОМНЫЙ ПОЦЕЛУЙ

Мой монохромный мир, черно-белый
Связал меня той нитью судьбы,
Что прервала путь самый безумно-смелый.

На поводке терзаешь неволей,
Но почему тебя лишь желать
Я могу? А страсть сжигает сердце дотла!

А отчаянья мягкий пепел
Меня тихонько укроет серым сном,
Клетку из роз завеяв
Насмешкой глаз, что желанны так мной…

Очарование так зло,
Жестокости невинной велико.
Полночь бьет – и мой час, наконец-то настал,
Разбив оковы клетки!
Твой поцелуй беду зазвал,
И сердце самое клинком мне пронзал.

Не избавиться от шипов чувств жестоких…
Сон мне подарит Луна!


Пал пленником извечных мечтаний,
Останови смертельный кошмар,
Который нас связал
И красок цвет оборвал!

Тон любви так подобен розе:
Опасный, страстный, прекрасный алый цвет
Скрыт в сладостной угрозе,
В словах любви, где искал я ответ!

Я слышу колокол вдали,
О рассвете он оповестил.
Луч коснулся вдруг пальцев холодных моих…
Я, правда, все еще жив?
Забились тени позади,
И страсти свет поблек… я победил!

В озеро алых слез я уронил розу…
Только тебя я любил!


Голос развеяв твой по ветру,
Освобожу его от любви своей.
Вдребезги эту клетку
Я разобью, чтоб увидеть рассвет!

Очарование так зло,
Жестокости невинной велико.
Полночь бьет – и мой час, наконец-то настал,
Разгонит свет Луны тьму!
Твой поцелуй беду зазвал,
И сердце самое клинком мне пронзал.
В руке до боли сжал
Прутья темницы опять…
Как жаль, что не вернуть все вспять!

Полюбив тебя, убил себя,
А привкус грусти горек…
И в озеро слез я уронил розу -
Мне сон подарила Луна!


Inst: @akira_mironova

ВНИМАНИЕ
Все тексты защищены сайтом и авторским правом.
На каждый текст имеется документ, подтверждающий его оригинальность и подлинность.
Любая попытка скопировать/ использовать текст без одобрения автора отслеживается.
Не будьте свиньями, не крадите чужие труды.


Рецензии