Петрусь Бровка. Когда миллионы умирали
Когда миллионы умирали,
Осталось больше чтоб живых,
Письма твои меня искали
По многих почтах полевых.
Летели лепестками розы
Над грозным языком пожаров,
С огнём гремели грозы,
Взрывались мосты,
Дома,дороги от ударов
Тем письмам был я бесконечно рад,
И верил,что беда уйдет,
И через тысячу преград
Письмо меня найдёт.
Они в глазах моих кружили,
Иль отдых был,иль бой,
И,словно птицы,полётом смелым,
Вперёд нас звали за собой.
1962г
Свидетельство о публикации №114081803407
Когда миллионы умирали,
Чтоб сохранился Мир живых,
Твои послания искали
Меня на почтах полевых.
Как мотыльки в огонь летели,
Громов и молний не страшась,
И чудом достигали цели
Со мной поддерживая связь
В них было все: надежды, слезы
И вера, что сильней огня.
Они от гибельной угрозы
Спешили заслонить меня,
Те письма, стаей белокрылой,
Кружась, врезались прямо в бой
И наполняли новой силой
И звали, звали за собой.
1962 г
Петрусь Бровка
Тимур Ибатулин 29.04.2022 13:15 Заявить о нарушении
Военные стихи не нуждаются в
красивой шлифовке.
Пусть они остаются шероховатыми,
но душевными,с болью души как
у истинного поэта.
Остаюсь при своем мнении.
Джемба 30.04.2022 19:43 Заявить о нарушении
решил проверит по интернету строки на уникальность
наткнулся на ваш вариант...
учитывая что вы уверены что он настоящий
а я уверен что увиденный мной поэтически профессионально красив и тоже вроде настоящий... думаю стоит поискать в библиотеках напечатанный в книге в сборнике стихов поэта правильный истинный вариант.
Тимур Ибатулин 01.05.2022 01:36 Заявить о нарушении
Тимур Ибатулин 01.05.2022 01:38 Заявить о нарушении
это только из сборников из
библиотеки.
Мне хорошо,что моя душа созвучна
с душами белорусских поэтов.
Хотя правильнее,если бы они сами
переводили свои стихи на русский
язык.
Джемба 01.05.2022 13:41 Заявить о нарушении
значит у меня просто чей то перевод этого поэта сделанный на государственном уровне в СССР 60 х годов.
спасибо вы все для меня прояснили.
Тимур Ибатулин 01.05.2022 20:44 Заявить о нарушении