Николай Дялков - Единственная, перевод
Посях в душата си приятелства.
Но щом за тебе заговоря,
отпадат всички обстоятелства.
Дори ранен, на смъртен одър,
дори без крак, ръка, без нищичко,
към тебе всеки ден ме води –
на моята душа огнището.
Налях се целият със хора.
С жени красиви и убийствени.
Но щом очите си затворя,
оставаш ти при мен. Единствена.
(перевод с болгарского Стафидова В.М)
Единственная
В моих глазах мелькают люди
Душа открыта для приятельства
Но о тебе лишь речь заходит
Все прочь иные обстоятельства.
Пусть ранен я, на смертном ложе
Без ног, без рук, и окровавленный
Ты мне милее и дороже
И образ твой в стихах прославленный.
Я в жизни видел человеков
Красавиц ярких и убийственных
Исчезнут все - сомнутся веки.
Кроме тебя, моей единственной.
Свидетельство о публикации №114081802236