В Спарте

Не знал царь Клеоменис, какие подобрать слова
И смелости не мог набраться, чтоб матери своей сказать,
Какое с Птолемеем заключил он соглашенье.
Условие такое, чтоб в Египет под охраной отправиться,
Вслед за детьми, залогом договора с Птолемеем.
Как будто вещь, ростовщику заложенная в долг!
Он все храбрился, собирался с духом,
К ней приходил, чтобы сказать, но так и не решился,
Откладывая на потом тяжелый разговор…
Но все отлично поняла она, давно уж слухи по дворцу ходили.
Сама пришла к царю и нерешительному сыну, смеясь, сказала,
Что согласна ехать хоть в сам Аид, не то, что в тот Египет!..
И счастлива она от мысли, что и старухой
Может послужить еще народу Спарты!
А что до униженья – безразличие холодное ответом!
Презрение – лучшее лекарство от обиды.
Откуда знать надменным выскочкам Лагидам,
Рабам вчерашним, что такое дух Спартанский?!.
Нет силы на земле и в небесах его сильнее, и неспособно
Никакое униженье сломить стальную волю Госпожи!
Царицы гордой, матери Спартанского царя!...

                К.Кавафис.1929г
          Перевод с греч. А.С. 22.03.2013               


Рецензии