Оэлун

               

      

Степь, куда не посмотришь, голая.
Небо, словно цветет череда.
На воловьей повозке Оэлун,
На коне ее муж Челеда.

Верещат бесконечно цикады.
Вдоль пути их Онон-река
Конь заржал. То потомок Кабула
Набежал на чету, как сайгак.

Два вола встали, словно вкопанные.
Потонул крик в ночи: «Эге-гей!».
Перед нею лицо перекошенное –
На коне  Борджигин  Есугей.

С силой дернул девчонку Оэлун,
Уложил  поперек седла.
И умчался с ней в степь зеленую.
И растаял в ней, как  облака.

Как подумаешь, кровь в теле стынет.
Но не знал Есугей! И как знать,
Что та девушка вскоре станет    
Его(?) сыну великому мать.

; Оэлун в переводе с монгольского –
«облако». Существует мнение, что
отцом Темуджина был все-таки не
Есугей, а ее Челеда
; Тенгри - небо


Рецензии