pink floyd 1977 - animals
Роджер Уотерс
ЛЕТАЮЩИЕ СВИНЬИ (Часть 1)
Если б тебя не заботило, что будет со мной,
А я бы не думал о тебе,
Мы б извилистый путь проложили сквозь скуку и боль,
Изредка бросая взгляды сквозь дождь,
Думая, кто из пидоров этих виновен,
И глядя на летающих свиней.
Роджер Уотерс
Дэвид Гилмор
ПСЫ
Ты должен стать сумасшедшим, и нужду настоящую знать.
Ты в носках должен спать, а, оказавшись на улице,
Ты должен уметь с закрытыми глазами схватить добычу
И смотаться, по-тихому скрывшись из виду.
Ты должен без лишних раздумий ударить, момент улучив.
А впоследствии сможешь свой стиль отточить:
Клубный галстук и крепкое рукопожатие,
Твердый взгляд, и улыбочка непринужденная.
Тебе должны верить люди, которым ты лжешь,
Так что, когда они повернутся спиной,
Ты сможешь вонзить в нее нож.
Ты должен глядеть одним глазом через плечо.
Ты знаешь, что с возрастом будет лишь хуже, и хуже, и хуже...
И в конце концов, собравшись, ты улетишь к южным дюнам,
Спрячешь голову в песок,
Очередной одинокий печальный старик, умирающий от рака.
И когда потеряешь контроль над собой, ты пожнешь, что посеял.
Страх растет, в жилах портится кровь, обращается в камень.
И поздно сбрасывать балласт, который был тебе так нужен.
Что ж, тони, погружайся в одиночестве полном,
Вниз увлекаемый камнем.
Должен признаться, я несколько растерян.
Мне кажется порой, что меня просто используют.
Я должен бдительным быть, и стараться стряхнуть эту немочь ползучую.
Если твердую почву я не обрету под ногами,
Как смогу я найти выход из лабиринта?
Глухонемой и слепой, ты продолжаешь считать,
Что у всех есть лишь издержки, и нет настоящих друзей.
Тебе кажется, что единственно верным будет выделить победителя,
И что все, что могло, совершилось под солнцем.
И в глубине души ты всех считаешь убийцами.
Кто был в доме рожден, полном боли?
Кто был в фанов отучен плевать?
Кто был наставляем другим человеком?
Кто был сломлен натасканным персоналом?
Кто был обряжен в ошейник и цепь?
Кто был стукнут пониже спины?
Кто был покинувшим стаю?
Кто был в собственном доме чужим?
Кто был повержен в конце концов?
Кто был найден мертвым у телефона?
Кто был камнем затянут на дно?
Кто был камнем затянут на дно?
Роджер Уотерс
СВИНЬИ (ТРИ РАЗНОВИДНОСТИ)
Большой человек, хряк-человек, ха-ха, ну ты шарада!
Хорошо катящееся большое колесо, ха-ха, ну ты шарада!
И когда ты кладешь свою руку на сердце,
Ты почти что забавен,
Ты почти что шутник,
С головой погруженный в свиное корыто.
Говоришь: "Продолжайте копать!"
У тебя жирный свиной подбородок.
Что ты хочешь найти,
Роясь в яме свиной?
Ты почти что забавен, ты почти что забавен,
Но в реальности – жалок.
Крыса с автобусной остановки, ха-ха, ну ты шарада!
Старая драная ведьма, ха-ха, ну ты шарада!
Ты холодно блещешь осколками битого стекла.
Ты почти что забавна,
Ты почти что достойна усмешки.
Ты на ощупь похожа на сталь,
Ты горячая штучка с булавкою в шляпе,
И забавная шутка с ручным пулеметом.
Ты почти что забавна, ты почти что забавна,
Но в реальности – жалка.
Эй, ты, Уайтхауз, ха-ха, ну ты шарада!
Городская домашне-спесивая мышка, ха-ха, ну ты шарада!
Ты стремишься отвлечь наши чувства от улицы.
Ты почти наслаждение,
Губы сжаты, и в пятках душа.
Ты не чувствуешь неудобства?
.....!.....!.....!.....!.....!
Ты останавливаешь зло,
И держишь все это внутри.
Мэри, почти наслаждение, Мэри, почти наслаждение,
Но в реальности – жалкая тварь.
Роджер Уотерс
ОВЦЫ
Простодушно проводя свое время на пастбищах,
Вы ощущаете лишь смутную тревогу, носящуюся в воздухе.
Лучше бы вам быть начеку!
Вокруг могут быть псы.
Я взглянул за Иордан и увидел,
Что вещи не таковы, какими кажутся.
Смысл какой притворяться, что опасности вам не грозят?
Кротко, покорно бредете за лидером
вниз по протоптанным тропам в долину смертей.
Вот так сюрприз!
В ваших глазах изумление крайнее.
Вещи теперь таковы, какими кажутся.
Нет, это не дурной сон.
[Мой пастырь – Господь. Я не буду нуждаться
Он к смиренью меня призывает
Сквозь зеленые пастбища он ведет меня мимо тишайших вод
И ножами сверкающими душу мою избавляет
Он меня на крючки в высших сферах цепляет
Он в бараньи котлеты меня превращает
Вот: и сила, и голод его велики
Когда день настает, мы, смиренные,
Чрез размышления и великую святость
Искусство карате постигаем
Вот: мы восстанем
А затем глаза этих пидоров в воду обратим]
Блея и бормоча, мы бросаемся с криком на шею ему.
Волна за волной сумасшедшие мстители
вторгаются весело из неизвестности в сон.
Вы слышали новости?
Сдохли собаки!
Лучше останьтесь дома, и делайте, что говорят.
Убирайтесь с дороги, коль до старости хотите дожить.
Роджер Уотерс
ЛЕТАЮЩИЕ СВИНЬИ (Часть 2)
Ты знаешь, меня заботит, что будет с тобой.
И я знаю, что ты тоже думаешь обо мне.
Так что, я не чувствую одиночества или каменной тяжести.
Теперь-то я отыскал безопасное место,
Чтоб зарыть свою кость.
Ведь любому дураку ясно, что псу нужен дом,
Укрытие от летающих свиней.
перевод
2007
Красноярск
Свидетельство о публикации №114081603978