Политкорректность
– Совершенно верно, – согласилась Алиса.
– Так бы и сказала, – заметил Мартовский Заяц. – Нужно всегда говорить то, что думаешь.
– Я так и делаю, – поспешила объяснить Алиса. – По крайней мере… По крайней мере я всегда думаю то, что говорю… а это одно и то же…
– Совсем не одно и то же, – возразил Болванщик.»
«Приключения Алисы в стране чудес». Льюис Кэролл
1.
Неприлично в обществе,
где джентльмены и леди,
Проводящие время
в созерцании произведений искусства,
Только что вернувшиеся
с вернисажа или из театральной ложи,
Цитируют друг другу за чашкой чая
строфы возвышенных поэм, -
Говорить об умерших от голода
или убитых детях,
О чудовищных войнах,
страны обращающих в пустоши.
Ведь это не эстетично,
ведь это шокировать может,
Оскорбив тонкий вкус…
И если уж нельзя избежать подобных тем, -
2.
То хотя бы не называйте
вещи своими именами,
Невыносимо-вульгарными,
буквально режущими слух.
К тому же имейте в виду –
не в моде излишняя эмоциональность,
А пафос тем более давно смешон,
так что сбавьте тон.
Поймите, вы имеете дело
с господами и дамами,
Не с каким-то там плебсом,
привычным ко всему.
Говорите о хрустальных ночах
и гуманитарных операциях…
Весьма удобно, разумея конкретный предмет,
в то же время рассуждать как будто и не о нем.
3.
И это не подмена понятий,
не увиливание от сути,
Не искажение проблемы,
но дань светскости.
Мы ведь не дикари какие-нибудь,
боже нас сохрани.
Для культуры общения
необходим этикет.
Прекрасно могут обойтись
истинно цивилизованные люди
Без излишней драматизации
и детализации, поверьте.
Следует держать себя в рамках,
усвоив стиль.
И это правильно, и это
в конечном счете устроит всех.
4.
Свысока на жизнь взирают
рафинированные интеллектуалы.
Грязному морю житейскому
не захлестнуть элитарный Олимп.
Что за чушь, что за бред –
о каких бездушии и цинизме, лицемерии и ханжестве
Твердят эти людишки,
копошащиеся у наших подошв, -
Определенные деяния вовсе не становятся скрытыми,
будучи слегка завуалированы.
Поистине, глас вопиющего в пустыне –
голос того, кто кричит:
- Эй, скажите им кто-нибудь -
эти дети умерли не от насморка
И не может быть гуманитарной
бомбежка городов.
5.
Что за дикая идея – называть своими именами вещи.
Да где это видано, да вы с ума сошли.
Неприемлемо в приличном благовоспитанном обществе
О смерти сказать - смерть, о боли сказать – болит.
14.08.2014
***
Послесловие:
Политическая корректность (также политкорректность; от англ. politically correct — «соответствующий установленным правилам») — практика прямого или опосредованного запрета на употребление слов и выражений (Википедия).
«Политкорректность» - см. «подмена понятий», «лицемерие», «ложь».
При чрезмерной эксплуатации метода дело доходит до абсурда.
***
«Хрустальная ночь» - еврейский погром, одновременно осуществленный во всей нацистской Германии и части Австрии 9-10 ноября 1938 года, явившийся прологом Холокоста. Принятое название являлось отвлеченным, намекая лишь на разбитые окна и витрины, не концентрируя внимание на имевших место массовых бесчинствах и убийствах.
«Дети, потерявшие жизнь» - высказывание Кэтрин Эштон, вице-президента Еврокомиссии и Первого Верховного представителя по иностранным делам и политике безопасности ЕС, о детях, убитых в результате теракта. 2012г.
Статья «Женщина, которая смеется на кладбище».
http://newsland.com/news/detail/id/919655/
Данью политкорректности комментаторы назвали заявление Барака Обамы по поводу беспорядков в городе Фергюсон штата Миссури в августе 2014 года. Президент говорил о демократии и конституции, но ничего конкретного не сказал о сути происшествия – о возмущении населения в связи с убийством полицейским чернокожего безоружного юноши, виновного максимум в краже коробки сигарет.
12 августа 2014 года. Начатые США с авиаударов военные действия в Ираке президент Обама определил как гуманитарную операцию.
«…американские военные проводят гуманитарную операцию, спасая тысячи беженцев – езидов и христиан, которым угрожала смерть от рук от боевиков «Исламского государства Ирака и Леванта» [запрещено в России], а также нанося удары с воздуха по боевикам-исламистам». Два в одном, так сказать. В связи с данной формулировкой в СМИ немедленно всплыла фраза из радиообращения президента Джорджа Буша -младшего к американскому народу по поводу обстоятельств войны в Ираке: «Враг подло напал на наши самолёты в то время, когда те мирно бомбили его города…» 28 сентября 2007. Даже не верится, что это было сказано в самом деле. У Буша-младшего с политкорректностью явно не срослось, хотя он и пытался.
12 августа 2014. Западные СМИ назвали российский конвой из 280 грузовиков с гуманитарной помощью (продуктами и медикаментами) для Юго-Востока Украины под эгидой Международного Красного Креста «гуманитарной интервенцией».
«Президент Обама и прочие западные лидеры выразили тревогу, предупредив о том, что предстоящая интервенция «неприемлема, нарушает нормы международного права и вызовет дополнительные последствия». Так говорится в заявлении Белого дома.»
В связи с практически одинаковыми формулировками можно запутаться в том, где речь идет все же о бомбардировке, а где – об оказании помощи мирному населению как таковой. Политкорректность плавно перетекает в явную подмену понятий и определенно дружит с двойными стандартами.
Вероятно, тут уместно вспомнить высказывание еще одного американского президента, правда, более давних времен, когда США еще только находились в процессе становления как самая свободная страна в мире, образец и защитник истинной демократии: «Вы можете обманывать всех людей некоторое время, вы можете обманывать группу людей все время, но вы не можете обманывать всех людей все время». Абрахам Линкольн.
Свидетельство о публикации №114081508535
Ложь ползёт из всех щелей.
Чем политика гнилей,
Тем у власти ложь наглей.
С уважением.
А.С.
Александр Сергунин 30.09.2014 12:44 Заявить о нарушении
"Ложь ползёт из всех щелей" - это невыносимо.
Всего доброго, всех благ.
Ирина Воропаева 30.09.2014 13:43 Заявить о нарушении