Если... Перевод Киплинга

Если сумел
 ты не расстаться
             с головою
Когда другим
 такой удел не по зубам
Ты часть толпы,
 но ты не стал толпою
Хоть может быть
  и был замечен там.
Твои вчерашние враги
 или "друзья"
 Теряют головы свои
 тебя кляня,
Во всех своих,
   земных грехах
        тебя виня.
Один оставшись
        -веришь лишь в себя.
Чего-то ждёшь ты,
        даже может выждешь
И уцелеешь
 всем врагам назло,
Пусть одиноко ,
 Но ты жив и дышишь
А это значит
 тебе в жизни повезло.
Тебя оклеветали,
         -это ясно,
Ты им не мстил,
 не отвечал на ложь!
И даже ненависть в свой адрес-
 Безучастно,
  В себе ты молча
          боль немую перенёс.
Ты смог мечтать,
 не став слугой мечтаний,
А твои мысли
 пусть и цели не найдя...
Средь маленьких побед
 или скитаний
Ты всё ж сумел
 не растерять себя.
Когда ж
 намерения твои
  перековеркав,
 С глупцами брошен был
 в пучину лжи...
А всё,
 что возсоздал,
  -Вновь был повержен
   по воле Господа
    - "Спаси и Сохрани!"
В который раз
 ты всем своим достатком
Рискнул Ва-банк
 на "Пан или Пропал"
Уйдя без слов,
 без сожаления,
  без оглядки...
Поняв, но поздно!
 Что ты снова проиграл.
Заставив сердце
 пережить волнение,
Собрав в кулак
  остатки своих сил,
Вместо того,
 чтоб жизнь отдать в сражении,
Как птица-Феникс
 -себя снова возродил.
Как в страшном сне,
Но ты опять на эшафоте,
И не палач ты вовсе,
 -не король.
Орёл- проснись!
  Курок стрелка на взводе!
Все 60 секунд собрав в минуту,
 под контроль!
Стремись же ввысь,
взлетай сын мой- пожалуй...
 Земля ж твоя!
И всё что есть в ней
 малый!


Рецензии