О любви немного по-армянски
и усну я без «Бари ереко»,
да и завтра я к тебе не вернусь
и проснусь без твоего «Бари луйс».
Хорошо, что ты несмелый такой,
не тревожишь мой «бари ереко»,
я краснею и меняюсь в лице,
если спросишь ты при встрече: «Вонцес?»
Я с улыбкой отвечаю: «Лавем!»
(«Всё в порядке, знаешь, но не совсем»),
наш обмен словами, как ритуал,
Барилюсь мой, я хочу, чтоб ты знал:
Ты – мой ангел, мне с тобой так легко,
шлю по воздуху «Бари ереко!»…
получил?.. тебе улыбка к лицу!
До свидания – «Шноракалуцюн»!
В переводе с армянского (за точность написания не ручаюсь, записано со слов!):
«Бари луйс!» - «Доброе утро!»
«Бари ереко!» - «Добрый вечер!»
«Шноракалуцюн!» - «До свидания!»
«Вонцес?» - «Как дела?»
«Лавем!» - «В порядке!»
Свидетельство о публикации №114081304308
Елена Аркадина-Ковалёва 19.09.2015 11:13 Заявить о нарушении