No Breath And No Sleep
No life without you.
Thoughts like birds keep up to sweep
Into warmest climes and views
Only ocean sea composure
Simply peace of sand and waves
We are swinging in a posture
With no fear and no shakes
No borders, no conditions,
No disparity of age
No classes, no nations,
Only love thrill in our hands
Short of breath with no stumbling
There's you and me in here
Let's forget all stupid flouncing
Let's go to the shores of sea
Перевод стихотворения Дмитрия Бирмана
Мне не дышится, не спится,
не живется без тебя,
только мысли, словно птицы,
мчатся в теплые края.
Там, на море-океане,
на песке и на волнах,
мы качаемся, и нами
не владеет больше страх.
Нет преград и нет условии;,
нет неравенства в годах,
нет ни нации;, ни сословии;,
только дрожь любви в руках.
Только сбитое дыханье,
только ты и только я.
Бросим глупые метанья,
едем в теплые края!
Свидетельство о публикации №114081209232