Марк Талов - поэту-праведнику

«ПОЭТУ-ПРАВЕДНИКУ»
Марк Владимирович Талов (1892-1969 г.), неоконченный стих – посвящен Осипу Мандельштаму



----------------------Перевод с русского на армянский  язык: Лала Сычева
Ссылка на армянский текст:http://www.stihi.ru/rec.html?2014/08/12/989
----------------------перевод на украинский язык: Николай Сысо;йлов
http://www.stihi.ru/2014/08/10/2211


=================================Марк Талов
=================================ПОЭТУ-ПРАВЕДНИКУ, неоконченное

=================================Ты смерти пошел навстречу,
=================================А она от тебя шарахнулась прочь...

=================================То перо, чем строчишь эпиграмму на Сталина,
=================================Выбрось вон, чтоб оно не служило впоследствии
=================================Самой тяжкой уликой перед мордой оскаленной
=================================Палача или следователя (на следствии).
=================================Это мастер выведывать всю подноготную…

=================================1967г. http://www.stihi.ru/2014/08/10/4
ARDAR BANASTEGCIN

Du gnum es handipel mahy, 
yev na khusapum e kyez ... 
Ayn  grichy vorov khzbzum yes vertarrutyun Stalinin 
Den neti, vor ayn ch tsarrayi ush 
Tsanrali ktor apatsuytsneri kmtsitsaghov mrruti dimats
Dahchi kam knnichi (hetaknnutyany). 
Sa varpet e kashel amboghj patmutyuny ...


в русской транскрипции:

АРДАР БАНАСТЕХЦИН

Ду гнум эс hандипе'л маhэ,
ев на хусапу'м э кез...
Айн гри'чэ воро'в хзбзу'м эс вертарутью'н Сталини'н
Ден нети' ,вор на ч цараи' уш
Цанрали' ктор апацуйцнери' кмцицаго'в мрути' дима'ц
Даhчи' кам кнничи' (hетакннутья'нэ).
Са варпе'т э каше'л амбо'хч патмутью'нэ ...

12.08.2014 Лала Сычева


http://www.stihi.ru/2014/08/10/2211

ПОЕТУ-ПРАВЕДНИКУ, незакінчене
(перевод на украинский язык: Николай Сысо;йлов)

***
Ти сме'рті пішо'в назу'стріч, .. та смерть –
Вона' від те'бе – шара'хнулась геть ...

Те перо', чим стро'чиш епігра'му на Ста'ліна,
Ви'кинь геть, щоб воно' не служи'ло в темни'ці
Найтя'жчим дока'зом для мо'рди безжа'льної
Ка'та чи слі'дчого (на слі'дстві).
Це ма'йстер виві'дувати всі таємни'ці ...

***
Николай Сысо;йлов,
10.08.14


Рецензии
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.